— Но что оно означает? На слух ерунда какая-то, — фыркнул Дез.
— Что означает Джек Дэнби? Имя — это просто ярлык, который дается человеку или предмету, чтобы их можно было отличать друг от друга.
— Предположим… Знаешь, мне кажется, нам лучше остановиться. Машина, едущая сама по себе, может вызвать подозрение, в темноте это еще куда ни шло, но сейчас…
— Согласен, — сказал Якоб. Фургон съехал на обочину и остановился, — Итак, плакка с фрю и чашка мецца?
— Ну, если в меню больше ничего!.. Якоб прошел в задний отсек фургона. Дез оглядел кабину «Реванша».
— В этой штуковине есть радио? — спросил он.
— Тебе нужно с кем-то поговорить?
— Нет. Просто хочу послушать музыку, — Дез вдруг вспомнил о сумке, пристегнутой к поясу, расстегнул молнию и вытащил плейер с наушниками. Судя по всему, он выжил после того, как вместе с хозяином был выброшен из машины. Дез распутал тоненькие провода, надел наушники и нажал на кнопку, — Вот это настоящая музыка!
— А вот настоящая еда! — Якоб протянул Дезу тарелку, на которой лежали два желтых квадратика, сверху прикрытые круглыми ломтиками голубого цвета. Все это было горячим. Покончив с «завтраком» — блюдо оказалось вполне съедобным, — Дез обратил внимание, что машин на дороге стало больше. Шоссе сильно петляло, по обе его стороны шли живые изгороди и сильно затрудняли видимость. Якоб восхищался «примитивной техникой» — плейером Деза и вряд ли внимательно следил за дорогой. Дез подозревал, что он втихаря поставил «Реванш» на автопилот и только притворялся, что ведет машину, а сам наслаждался «десяткой лучших хитов».
— Может ли фургон заглядывать за повороты? — громко спросил Дез, надеясь, что Якоб услышит его. Что? — Тайлурианин перестал отбивать ритм и снял наушники, — Прекрасная музыка, но что значит выражение «офонареть»?
— Сильно удивиться, по-моему. Но я не совсем в этом уверен. Во многих песнях слова просто пристегнуты к музыке. — Дез показал рукой на дорогу. — Можно заставить «Реванш» посмотреть за поворот и выяснить, почему перед нами такой затор? Лучше всего просто перелететь через него, но нас никто бы не понял, — сказал Якоб, напряженно всматриваясь в ветровое стекло. За следующим поворотом шоссе выпрямилось, и впереди, примерно в нескольких стах метрах, они увидели, что движение перекрыто. Кое- что предпринять мы можем, — сказал Якоб, нажимая кнопку на приборной доске. От доски отделился плоский экран, и на нем они увидели дорогу. Якоб покрутил какие-то ручки, картинка приблизилась, и появился звук. «Excusez-moi, Monsieur; a ne va pas vous prendre tres long temps, mais nous sommes a la recherche dun vad. Cest un criminel»[5].
— Ты понимаешь, что они говорят? — Якоб указал на полицейского в солнцезащитных очках, который наклонился к водителю автомобиля, стоявшего первым в очереди.
— По французскому за прошлый год мне дали такую оценку: «Может добиться большего, если будет стараться».
— Сейчас включится переводное устройство, — сказал Якоб, и под картинкой на экране начали появляться странные значки. — Речь идет о сбежавшем преступнике… он вооружен и опасен. Полицейский призывает соблюдать осторожность и ни в коем случае не брать «хитчхайкеров». Что такое «хитчхайкер»?
— Это те, кто останавливает попутные машины и просит подвезти. Смотри, они заставили водителя открыть багажник. О, как же я раньше не подумал об этом!
— В чем дело? — удивился Якоб.
— А если у нас попросят паспорта? Мой документ сгорел, а у тебя его вообще нет!
— Это не совсем так. Перед тем как стартовать с «Трамплина», меня снабдили бумагами. Правда, я в них еще не заглядывал, — Якоб поскреб затылок, — Как ты думаешь, если мы скажем, что бумаги у тебя украли, нам поверят?
— А ты не можешь сделать новый? — спросил Дез с тревогой. — Если эта чудо-машина умеет готовить завтраки, не сможет ли она изготовить документы? «Реванш» продвинулся вперед на несколько метров. Впереди оставалось всего четыре машины.
— Не сомневаюсь, что он справился бы с этой задачей, но боюсь, что у нас уже нет времени.
— Этот сбежавший преступник, наверное, очень плохой человек, — сказал Якоб.
— Почему ты так думаешь?
— Проверкой занимаются двенадцать человек, полно машин.
— Тебе когда-нибудь встречались космические монстры? — спросил Дез.
— Таких уродов, как мой наставник по астронавигации в Академии, я в жизни не видел. К тому же у него был отвратительный характер.
— Да нет, я говорю о настоящих монстрах — чудовищах с сотней глаз и массой щупалец, стреляющих из лучевого ружья.
— Значит, так ты себе представляешь существ там, наверху? — Якоб ткнул пальцем в потолок и поднял глаза.
— Так их рисуют в комиксах. Дез посмотрел назад. За ними не было ни одной машины, впереди стояла только одна. Место пустынное, кругом никого, кроме вооруженных до зубов полицейских. Машина, стоящая перед ними, медленно двинулась с места. Внезапно Дез ощутил противную пустоту в животе. Что- то здесь было нечисто, он и сам не знал, почему ему так показалось. Может, он и вправду понапрасну накручивает себя, а может, это заработал на полную мощность его инстинкт самосохранения? Для чего была перекрыта дорога? И настоящие ли это полицейские? Машина, ехавшая впереди, исчезла за поворотом.
— Просканируй их, Якоб, — попросил он, — Прямо сейчас. — Дез заметил, как полицейский в черных очках повернулся и сделал знак стоящим позади него людям, — Это ловушка! — завопил Дез. И снова, как во время автокатастрофы, все начало происходить, словно в замедленном кино. Он увидел, как несколько полицейских вытащили из своих машин какие-то длинные черные предметы, похожие на оружие, какое он видел в научно-фантастических фильмах. Но на этот раз оно было боевым и выглядело так внушительно, что, наверное, могло бы и танк пробить, и тройную молекулярную защиту. «Почему Якоб медлит!» — пронеслась у Деза мысль, когда «полицейские» направили на него стволы.
— Вээды… — услышал он бормотанье Якоба. — Ты оказался прав.
— Они сейчас убьют меня!
— Держись! — Якоб вытянул руки, крепко сжимая руль, и изо всех сил что-то крикнул. Дез оказался вдавленным в сиденье, и, несмотря на то что подушка максимально смягчила удар, ему показалось, что его живот влип в дорогу, а все остальное взмыло в небо. В окне уже ничего не было видно — ни шоссе, ни «полицейских», ни их оружия, ни машин. Кругом одна синева, и на какой-то миг — хотя он показался Дезу вечностью — он вообще потерял способность что-либо соображать. А когда у него в голове немного прояснилось, он понял: «Реванш» взлетел. Вертикально. Поднялся от Земли на двести метров в одну секунду.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
«Реванш» летел. Высоко над землей или низко, Дез не имел представления, но внизу все казалось малюсеньким и ужасно далеким. Он и раньше летал на самолетах, по всегда на больших, настоящих. И уж никогда в автофургонах, упаси Бог. Вокруг него щебетали странные голоса, ветровое стекло мигало и искрилось, на приборной доске мелькали огни — красные, зеленые, желтые, синие, а на экранах проносился постоянно меняющийся пейзаж. Один из экранов привлек особое внимание Деза. Он показывал вид «Реванша» сбоку. Дез с трудом поверил своим глазам. «Реванш» больше не был фургоном! Как называлась компьютерная программа, которую он видел у брата Сая? Та самая, при помощи которой Сай заставил изображение своего папаши превратиться в свинью? «Метаморфозы», вот как. И сейчас то же самое