К. Grun. «Uber Goethe vom menschlichen Standpunkte». Darmstadt, 1846. Ред.

66

небрежности, нерадивости. Ред.

67

Таким он был во всем, (Перефразированная строка из трагедии Шекспира «Гамлет».) Ред.

68

попросту, в просторечии. Ред.

69

«гражданское общество — это я». Ред.

70

старого порядка. Ред.

71

Игра слов: «allgemeine Wesen» — «всеобщая сущность»; «Unwesen» — «безобразное существо», «ублюдок»; «Gemeinwesen» — «общность», Ред.

72

личных дел. Ред.

73

Буквально: «мертвая голова»; в переносном смысле: мертвые остатки, отходы после прокаливании, химической реакции и т. д. Ред.

74

двоюродного брата. Ред.

75

выбившись из сил; после долгого сопротивления. Ред.

76

буквально: «мелкими удовольствиями»; в переносном смысле: добавочными расходами на всякого рода прихоти. Ред.

77

без всяких околичностей. Ред.

78

собственность — это кража. Ред.

79

в зародыше. Ред.

80

Фридриха-Вильгельма II. Ред.

81

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×