К. Grun. «Uber Goethe vom menschlichen Standpunkte». Darmstadt, 1846. Ред.
66
небрежности, нерадивости. Ред.
67
Таким он был во всем, (Перефразированная строка из трагедии Шекспира «Гамлет».) Ред.
68
попросту, в просторечии. Ред.
69
«гражданское общество — это я». Ред.
70
старого порядка. Ред.
71
Игра слов: «allgemeine Wesen» — «всеобщая сущность»; «Unwesen» — «безобразное существо», «ублюдок»; «Gemeinwesen» — «общность», Ред.
72
личных дел. Ред.
73
Буквально: «мертвая голова»; в переносном смысле: мертвые остатки, отходы после прокаливании, химической реакции и т. д. Ред.
74
двоюродного брата. Ред.
75
выбившись из сил; после долгого сопротивления. Ред.
76
буквально: «мелкими удовольствиями»; в переносном смысле: добавочными расходами на всякого рода прихоти. Ред.
77
без всяких околичностей. Ред.
78
собственность — это кража. Ред.
79
в зародыше. Ред.
80
Фридриха-Вильгельма II. Ред.
81