пальцам. Улицы и дома были полны спящих фэйри. Рей ощущала нити их снов и как будто слышала в них тихие просьбы о помощи.

Рей вновь вошла в сон Сорши.

Высокая королева никак не прореагировала на ее появление. Она продолжала смотреть в зеркало.

— Моя королева, — произнесла Рей, стараясь, чтобы голос не дрожал.

— Тебе есть что сообщить мне? Сколько времени прошло со времени твоего последнего прихода?

— Моя королева, двор нуждается в тебе. Я думаю, тебе пора проснуться.

— Ты думаешь? — засмеялась Сорша. — Ты вправе нарушить мой сон, только если случится нечто чрезвычайное.

— Уже случилось, — сказала Рей, опускаясь перед ней на колени. — Такое ощущение, что Страна фэйри… распадается. Даже не распадается, а… исчезает.

Сорша смерила ее долгам взглядом.

— Не волнуйся, дитя. Мой мир обширен, он не может исчезнуть. Ступай и не тревожься. Мой сын почивает. Порою он спит урывками, и я начинаю опасаться за его здоровье.

Высокую королеву не волновали слова Рей о пришедшем в упадок дворе и распадающемся королевстве. Самым правильным было бы забрать у Сорши зеркало, но едва ли среди придворных нашелся бы смельчак, решившийся навлечь на себя весь гнев насильственно разбуженной королевы.

«Только Девлин… нужно до него добраться… и как можно раньше».

Сорша прильнула к зеркалу.

— Так и не пойму, какие же книги он выбирает для чтения. Ставит их как попало. Никакого порядка на полках.

Чувствовалось, Сорша начисто забыла о присутствии Рей, о своем королевстве и о бедах, вызванных ее затянувшимся сном.

Рей молча вышла из сна королевы, надеясь, что за это время Страна фэйри не сузилась до размеров дворца.

Вокруг стеклянной опочивальни королевы горело несколько свечей. При их скудном свете Рей заметила, что второй смертной в зале нет.

— Пошла на кухню, — не дожидаясь вопроса, сказала девушка.

— Мне нужно отлучиться.

Смертная не запротестовала, не стала говорить, что это строжайше запрещено. Она находилась на грани ступора. А у Рей не было слов утешения.

«Девлин, засыпай поскорее. Ты мне очень нужен».

— Она не просыпается, — горестно вздохнула смертная, водя рукой по темно-синему стеклу. — Куда нам идти, если Страна фэйри исчезнет? А вдруг и мы тоже исчезнем? Поблекнем и пропадем?

— Страна фэйри никуда не исчезнет. И вы тоже.

Рей говорила то, в чем не была уверена сама.

Пока ей было понятно только одно: без направляющей руки королевы мир фэйри обречен. Но что станется со здешними фэйри и смертными — об этом она не имела ни малейшего представления.

ГЛАВА 23

Девлин вставил ключ в дверь снятого номера. Он испытывал благодарность, в которой ему было неловко признаваться. Причина его дискомфорта заключалась не в плохих водительских навыках Эни. Нет, напротив, в ней была притягательная частичка хаоса. Но машина что-то выделывала с пассажирским сиденьем. Кресло время от времени подавалось вперед, отчего Девлину приходилось сгибать ноги. И только он более или менее приноравливался к этой жуткой позе, как кресло отъезжало назад, заставляя его принимать почти горизонтальное положение.

Эни, конечно же, всякий раз улыбалась. Машине — то есть коню — это очень нравилось, и он день за днем мчался на недозволенной скорости. И гончая, и конь не понимали, насколько важно не привлекать к себе внимания.

— Может, все-таки поговоришь со мной?

Тон у Эни был вызывающим, как и поза. Она стояла рядом с дверью, прислонившись к стене. Одна рука сжимала лямки рюкзака, другая упиралась в бедро.

— Или ты продолжаешь делать вид, что путешествуешь один?

Девлин посмотрел на сердито вскинутый подбородок.

— Что ты этим хочешь сказать?

— За последние восемь часов ты не произнес ни слова.

Эни прошла мимо Девлина и швырнула рюкзак на кровать.

— Восемь часов? — переспросил он.

— Да. — Она повернулась и наградила его обжигающим взглядом. — Восемь часов молчания. Как в гробу.

— Я раздумывал о нашей ситуации.

— А краткое изложение твоих раздумий можно услышать? — с прежним вызовом спросила Эни.

— Я…

Девлин смотрел на нее и чувствовал влечение, которое требовалось срочно подавить. В ее присутствии все правила и предписания Высокого двора куда-то исчезали.

«И мне это нравится», — признался он себе.

Эни повернулась к нему спиной, расстегнула рюкзак.

— Я знаю, о чем ты думаешь. Ты попал между двух огней. С одной стороны Бан…

Девлин подскочил к ней и прикрыл ладонью рот, не дав произнести имя сестры.

— Не произноси ни это ни другое имя. Так нужно для нашей безопасности. Понимаешь?

Эни кивнула, но все-таки спросила:

— Почему?

Она доставала из рюкзака свои вещи, всем своим видом демонстрируя недоумение. Возможно, для дочери гончего такие меры предосторожности казались странными.

— Не только гончие обладают хорошим слухом. В этом мы с тобой однажды уже убедились. Они поспешат к ней с новостями. Найдутся и другие, которые хотят того же, что и она.

— Ты сейчас про которую из двух говоришь?

— Последователи есть у обеих. Мне бы сегодня не хотелось никого убивать. Конечно, я выдержу сражение, но…

Девлин посмотрел на задернутые шторы, потом снова на Эни.

— И я тоже, — сказала она.

Эни улыбнулась, будто услышала забавную шутку.

Девлин не привык к пристальным взглядам. Он занервничал, однако заставил себя не опускать глаза.

— Я сделаю все от меня зависящее, чтобы ты была в безопасности.

— И?

— И ничего.

Девлин запер номер изнутри. Для фэйри запоров не существовало, а вот любопытствующие смертные не сунутся.

— Если ты окажешься в пределах досягаемости моей сестры, но не выполнишь ее повеления, ты погибнешь от ее руки. Если выполнишь — погибнешь по приказу другой сестры. И выполнять приказ придется мне… а я по ряду причин не хочу твоей смерти.

Девлин сохранял дистанцию, стоя вблизи двери, так что Эни было до него не дотянуться.

«И мне до нее — тоже», — пронеслось у него в голове.

Вы читаете Смертные тени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату