— Может, мне самому побриться, амиго? Как руки — дрожат малость?
— Сейчас мне уже лучше, мистер Конниган. — Каттл нашел в себе силы слегка улыбнуться. — Не каждый день человек нарывается на пулю прямо в моей парикмахерской. Кажется, я был немного ошарашен.
Он начал сбривать щетину со щек Барта.
— Я ведь знал Пита, — поведал он.
— Вот как?
— Стриг его несколько раз — это случалось, когда он выигрывал… вы ведь понимаете, о чем я говорю?
— Ага-а… Уж он любил играть…
— Я был вроде как обязан ему. Он как-то спас мне жизнь.
Каттл пустился описывать отважные действия Пита в тот раз, когда некто напился и размахивал револьвером.
— Никогда я не верил всем этим гадостям, что люди про него рассказывали, — приговаривал он. — Я считаю, в нем можно было найти уйму хорошего.
— Можно было, — сказал Барт сдержанно.
— Конечно, похороны были малолюдные, — продолжал Каттл. — Самое одинокое погребение, какое я в жизни видел. Там были только Орин — он гробовщик, священник Кетч и старина Алби…
— Да-да. Я уже познакомился с Алби.
— Еще вдова Кит и я. А больше никого. Да, мистер Конниган…
— Зовите меня Барт.
— Хорошо, Барт. Как я уже сказал, это было поистине самое одинокое погребение.
Барт хранил молчание пока Каттл не закончил бритье и сделал горячий компресс. А потом, выбираясь из кресла, он спросил о вдове Кит.
— О… она? — Каттл нахмурился. — Ну… я не думаю, что она знала Пита, если вы меня понимаете…
— Нет. Я не понимаю вас, амиго. Можете выразиться яснее, а?
— Я вот что имею в виду: я никогда не видел их вместе. Алби говорит, Пит заходил к ней в лавку пару раз, покупал у нее что-то — ну, может, рубашку или там табак, такой вот товар. Мы с Алби так считаем, что она вроде как жалела его.
— Вот как? — Барт рассеянно опустил пальцы в баночку с тальком и начал растирать тонкий порошок по ладони. — Выходит, некоторые люди относились к Питу хорошо.
— Да-а, Барт. Миссис Кит — это леди с очень добрым сердцем. Позже слышал я разговоры, что это она заплатила Орину за погребение Пита — вместо полагающейся ему оплаты от округа.
— Она заплатила за похороны Пита? — Барт повернулся и, сведя брови, пристально посмотрел на парикмахера.
Каттл кивнул.
— Ну вот… — он продолжал вспоминать, — если 6 это была вон та рыжая девчонка, что у Халлидея в баре работает, ну, это было бы понятно. Мисс Санни, она была, вроде как куча других баб в Каррсберге, малость влюблена в Пита, я так думаю. Но эта мисс Кит — да она вряд ли была с ним знакома.
— Когда тебе надо что-нибудь узнать, — заметил Барт, — иди к своему парикмахеру и послушай, что он говорит. Все тайное станет явным.
Он умышленно задержался в парикмахерской еще минут на пять, вызывая Каттла на разговор. К тому времени, когда он отправился в баньку, приютившуюся за парикмахерской, он уже знал довольно много о событиях, предшествующих смерти брата.
Барт попросил парикмахера сходить купить ему чистую рубашку и штаны, пока он будет отмокать в лохани. Каттл с удовольствием согласился. Он повесил на дверь табличку «Скоро буду», рысцой побежал в лавку Лорэйн Кит и тут же сообщил ей новость о появлении Барта. Лорэйн сделала вид, что эта новость вызвала у нее лишь мимолетное любопытство, но сердце ее забилось учащенно. Кто-то из покупателей уже доложил ей о смерти ганфайтера. в парикмахерской и не преминул добавить, что вновь прибывший — «вылитая копия этого парня Коннигана, — небось, брат-близнец!»
— Ему нужна рубашка — и новая пара брюк, — сказал Каттл, выкладывая на прилавок деньги Барта. — Обыкновенные, я думаю, он, по-моему, парень не из прихотливых.
— Какой размер? — поинтересовалась Лорэйн.
— Ну… — Каттл задумчиво улыбнулся, — он немного выше, чем Пит, и малость покрупнее вот тут, — он похлопал себя по груди и плечам. — Прикиньте…
Лорэйн выбрала нужные вещи, завернула их и отсчитала сдачу. Парикмахер помедлил, выжидательно глядя на нее.
— А что… э-э… а что, мистер Конниган похож на своего брата? — спросила она, стараясь, чтобы голос прозвучал небрежно.
— Мэм… — Каттл покачал головой, пытаясь выразить изумление. — Так сказать — значит, ничего не сказать! Когда он зашел ко мне в заведение — святая Анна! — я чуть замертво не свалился с перепугу… — Он взял сверток и двинулся к двери. — Вы лучше соберитесь с духом, он к вам заглянет познакомиться. Попомните мои слова, мэм, вы точно будете потрясены!
И ушел, прежде чем Лорэйн успела продолжить расспросы, — а вопросы вертелись у нее на языке и теснились в голове.
Барт, вдоволь понежившись в бане, переоделся в новую одежду, свернул грязные вещи в узелок и возвратился в парикмахерскую.
— Еще увидимся, — сказал он Каттлу, кладя деньги на стол. — Сдачи не надо.
— Премного благодарен! — просиял Каттл. — Заходите в любое время!
— Есть в этом городке хорошая кормушка? — спросил Барт, задержавшись в дверях.
— Загляните к «Большой Анне», — посоветовал парикмахер. — Один квартал отсюда к центру. Она, небось, заговорит вас до посинения, но кормежка у нее хорошая.
Барт поблагодарил его кивком, вышел на тротуар и остановился завязать сыромятные ремешки кобуры. Проходящий мимо человек заглянул ему в лицо и пробормотал:
— Правду люди говорят! Вылитая копия! Ну, парень, ты меня напугал!
— Что же вас обеспокоило? — спросил Барт спокойно.
— Я — Каудри, гробовщик. Я зарыл вашего брата, мистер, и, позвольте сказать, нехорошо мне стало, когда я вас увидел, как вы тут вот идете, живехонький!
— Да. Я на него похож, — кивнул Барт.
— Это противоестественно, — бубнил Каудри, — это просто противоестественно! — Он вытер лоб носовым платком, потом нахмурился с опаской и спросил: — А что вам надо в Каррсберге? Хотите добраться до всех тех, кто участвовал в погоне?
— Ну, это будет нелегкое дело, не так ли? — медленно улыбнулся Барт. — До меня дошли слухи, что за Питом из Каррсберга гналась добрая дюжина омбре…
— Десятеро — я всех сосчитал, — заявил гробовщик. — Послушайте, мистер Конниган. Не надо только мстить им всем.
— Я и не собирался, — заверил его Барт.
— В этой погоне участвовало много хороших людей, — заявил Каудри. — Честные граждане, мои старые друзья. Не забывайте — они ведь считали, что ваш брат — опасный убийца.
— Конечно, — кивнул Барт. — Это то, что я должен помнить. В любом случае, кто там был?
— Я, гм-м, не уверен, что должен говорить это вам, — сказал Каудри, запинаясь.
— А какая разница? — пожал плечами Барт. — Я ведь это могу выяснить разными путями. Могу спросить у Эмерика или повидаться с человеком, который выпускает вашу газету.
— Да… — обеспокоенно протянул Каудри. — Вы, конечно, узнаете это так или иначе. Ну… смотрите, не обидьте Люка Браннока, слышите? Он мой зять и, к тому же, человек честный и прямой. Я бы не хотел, чтобы с ним что плохое приключилось.
— Этот Браннок, — нахмурился Барт, — он участвовал в погоне?
— Ну да… да… но не держите на него за это зла, мистер Конниган. Я ведь уже сказал, Люк — хороший человек. Он бы не стал…