От автора

Зловещая Энни Мэй Палмер — не выдумка досужего романиста, а реальное историческое лицо. Хотя история ее жизни в источниках излагается по-разному, большинство событий, описанных в романе, происходило в действительности. Когда Энни была молоденькой девушкой и жила на Гаити, ее родители умерли. Вскоре после этого она переехала на Ямайку и в конце концов вышла замуж за богатого плантатора по имени Джон Палмер.

Она начала изучать вудуизм, с основами которого познакомилась, будучи ребенком. Энни стала магистром черной магии, верховной жрицей культа, распространенного среди живших на острове рабов. Говорят, она могла вызывать из ада и насылать на тех, кто смел ей перечить, демонов — трехногую лошадь или горбатого теленка, которые служили вестниками смерти. Очевидцами этого страшного зрелища были десятки людей, включая богатых белых плантаторов.

Вполне правдоподобными кажутся рассказы о том, что она убила всех троих своих мужей и, возможно, нескольких любовников. А жестокость ее обращения с собственными рабами стала притчей во языцех. Их часто пороли; при этом Энни время от времени сама брала в руки плеть. Она была прекрасна и непредсказуема. Говорят, по ночам она объезжала плантацию верхом, одетая в мужское платье, — тогда это считалось верхом неприличия.

Энни правила своим маленьким мирком целых одиннадцать лет, вплоть до самой смерти в 1831 году, пережив троих мужей и неизвестное число любовников. Кончила она тем, что была задушена собственными слугами во время восстания рабов.

Я взяла на себя смелость придумать факты из детства Энни, а также ее любовную связь с Джейсоном Соммерсом. Я считала, что только очень серьезные причины могли довести блестящую, умную Энни Палмер до такого страшного падения.

Возможно, что спустя многие годы Энни смогла неким таинственным способом искупить свои ужасные грехи. Проверить это так же невозможно, как большинство наших фантазий. Было бы приятно думать, что она вернула свой долг, воплотившись в кого-то вроде Дженни, и знать, что конец этой истории получился счастливым, а не печальным.

,

Примечания

1

Сублимация — психический процесс преобразования и переключения сильных влечений на цели социальной деятельности и культурного творчества. Понятие введено австрийским психиатром З. Фрейдом в 1900 г. — Здесь и далее примеч. Перевод

2

Кабестан — лебедка с барабаном на вертикальном валу для выбирания якорных или швартовых канатов.

3

Пул — разновидность американского бильярда.

4

Мачо (исп. «самец») — презрительная кличка мужчин, используемая феминистками.

5

Клаустрофобия — боязнь ограниченного пространства.

6

Очень хорошо (исп.).

7

Скитер — мошка (английского разг.).

8

Архитектурный стиль, сложившийся в эпоху английских королей Георга III и Георга IV (1760– 1830).

9

Марта Вашингтон — жена первого президента США Джорджа Вашингтона.

10

Игра слов: «pidgin» и «pigeon» (голубь) звучат по-английски совершенно одинаково.

Вы читаете Сон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату