Габриэль. Робер, сегодня вечером я пригласила троих киношников; это американцы, они проездом в Париже, в другой день прийти не могут!
Робер. Но куда?! Куда! Все кресла чуть не по два раза расписаны!
Габриэль. Очень хорошо, тогда я научу тебя, что делать.
Робер. Блестящая мысль! Научи, умоляю!
Габриэль
Робер. Это отец Франсуазы Ватто! Твоей ученицы.
Габриэль. Его зовут Дюгреле?
Робер. А тебя разве не зовут Антуанетта Дьетесов?
Габриэль. Ладно, Дюгреле – согласна, но почему в первых рядах?
Робер. Потому, что он плохо слышит!
Габриэль. Тогда посади его на галерку, там слышно лучше.
Робер. Слышно, но не видно.
Габриэль. А зачем ему видеть, когда он не слышит!
Робер, ты мне ничего не сказал о моей игре. Как ты меня находишь? Ты ведь знаешь, что со мной можно говорить откровенно… Конечно, соблюдая осторожность… Робер. В Жозефине, понимаешь, ты как бы совсем и не играешь! Я не знаю, как сформулировать мое впечатление! Но в зале… зрители, когда на тебя смотрели, они… они… они…
Габриэль. Ломали себе голову.
Робер. По вчерашней костюмной нельзя сделать выводы, Габриэль, дорогая! Десять человек в зале! Все узнаем сегодня вечером.
Габриэль. За каждым твоим словом как бы оговорка.
Робер. Чего ты от меня хочешь? Я сам боюсь! Я сам в панике, как и ты!
Габриэль. Ну, тогда поговорим о самой пьесе! Скажи, Робер, что ты о ней думаешь?
Робер. В какой-то момент интерес падает. Есть длинноты.
Байар. Да, длинноты есть.
Габриэль. Ты тоже так считаешь?
Байар. Да, в конце первого действия.
Робер. Нет, в начале второго.
Габриэль. Нет, в середине третьего! Ох! Какой это плохой знак! Когда можно установить, где в пьесе длинноты, все хорошо, – но когда они гуляют по всем действиям, когда для одних они здесь, для других – там. Ох, какой это плохой признак!
Робер. Не падайте духом! За несколько часов до генеральной лучше сомневаться в успехе! Вот если бы все были довольны, тогда бы я опасался самого худшего!
Габриэль. Ты прав, Робер! Что ни говори, но когда боишься, это к лучшему. Поскольку у нас мужской разговор, выложу вам все, что у меня накипело. В пьесе Эрве идея – сенсационная, но написана она несовременно, это не модерн. Я не видела пустячок перед занавесом, который играет твоя жена, но все говорят, что это неожиданно, резко, щекочет! Я хотела бы, чтобы Эрве переработал мою роль в подобном духе. И с первого дня хотела, вы помните? Например, я его просила, чтобы, когда поднимется занавес, я была бы на сцене одна и ринулась на публику, как удар хлыста: «Дамы и господа!» Как Софи Демаретс в «Прощай, осторожность!»
Робер и Байар. Да, да! Да, да!
Габриэль. Это было бы забавно!
Робер и Байар. Да, да! Да, да!
Габриэль. Я это предлагала не из пустого тщеславия…
Робер и Байар. Нет!
Габриэль…но в любом случае уже поздно!
Робер и Байар. Да…
Габриэль. Слишком поздно.
Робер и Байар. Да.