— Обещаю сделать все, что от меня зависит, чтобы этого не произошло.
— Хорошо. Этого достаточно. Вот кассеты с кристаллами. На них вся информация. Я заранее перевела ее на ваш язык и символы. Кристаллы подойдут к компьютеру типа твоей Хелли. — Она протянула ему кассеты и, тепло улыбнувшись, сказала: — Яр, я попросила Слушающих разрешить мне остаться с тобой. Ведь ты говорил, что вам нужен «транслятор»… Мне разрешили участвовать в этой акции. Она не вступает в противоречие с нашей моралью.
Ярослав подошел к девушке и, заглянув в бездонные чистые глаза, полные любви и нежности, тихо сказал: — Спасибо, Юэла. Я хотел просить тебя об этом, но чувствовал, что не имею права… Я очень рад, любимая…
— Я тоже рада, Яр. Мы будем вместе… — Она зажмурила глаза и, потянувшись к нему, поцеловала в губы.
Глава 6. ЗАГАДОЧНЫЙ СЮРПРИЗ
Видеофон на столе Элис ожил, и на нем появилось изображение дежурного офицера службы безопасности. Выслушав его короткое донесение, она взволнованно вскочила с кресла и быстро вошла в кабинет Джона Перри.
— Господин директор! — воскликнула она, едва открыв дверь. — От Ярослава поступила посылка. Об этом только что доложил офицер из зала телепорта.
Перри подошел к кубу с герметично пригнанной дверью и, открыв ее, вынул из его недр несколько кассет. Больше внутри ничего не оказалось.
Вернувшись к себе в кабинет, он вставил одну из кассет в гнездо кристаллофона и, включив его, закурил от волнения.
«Дорогой Джон! — раздался голос Ярослава. — Передаю тебе кассеты с информацией, касающейся двух очень важных технических новшеств. То, что ты узнаешь, является величайшим секретом, принадлежащим не только мне… Эта информация является абсолютно закрытой. У тебя появится много вопросов, на которые я пока не могу дать ответов. Лучше прими эту информацию как подарок судьбы, не пытаясь вычислить ее происхождение. Я знаю, что многое тебе будет не по силам понять. Извини, я не хочу тебя обидеть. Могу признаться в утешение, что и сам пока не понимаю до конца принципа действия этих очень сложных устройств. Однако понимать и не нужно. Это придет потом. Пока мы можем лишь скопировать их. Здесь исчерпывающая информация. Надеюсь, что вы справитесь с этой задачей в кратчайшие сроки. Повторяю, что нужно скопировать оба устройства до мельчайших подробностей, строго придерживаясь чертежей и других указаний. Изготовьте столько экземпляров, чтобы хватило оснастить ими хотя бы основные силы нашего флота.
Вкратце поясню, о чем идет речь, хотя на кассетах есть все, в том числе и инструкции по эксплуатации. Эту информацию мне передали… мои друзья. Извини, большего пока не могу тебе сказать. Надеюсь, что ты поймешь меня правильно.
Первая из этих разработок — гравитационный двигатель. Как тебе известно из моего последнего донесения в «Контору», в Империи появился гравитационный локатор, делающий видимыми корабли, оснащенные нашей «невидимкой». Гравитационный двигатель позволит обмануть его. Кроме того, двигатель дает возможность кораблям развить субсветовую скорость, не имея на борту ни грамма проциония. Что это означает — тебе понятно. Впрочем, детали в инструкциях.
Вторая разработка называется «Навигатор». Это суперкомпьютер, применяемый в системе управления кораблем, позволяющий совершать гиперпрыжки на любые расстояния в пределах Галактики с немыслимой для нас точностью. Он стыкуется с моей Хелли. Схема коммутации прилагается. Разберешься.
Так вот, Джон, работы разверни немедленно. Задействуй все наши резервы, если потребуется, сократи другие программы. У тебя на это не более нескольких месяцев. Империя нанесет удар не позднее чем через полгода. Нужно успеть! Полу МакКормику передашь кассету «В». Там мое донесение и вариант объяснения того, что я тебе сейчас рассказываю. Вот, собственно, и все. Будь здоров! Передай привет Элис».
Прослушав запись, Перри вставил одну из кассет в гнездо суперкомпьютера и погрузился в изучение информации. Час пролетал за часом, а он все не вставал с кресла, лихорадочно ^ просматривая схемы, чертежи, таблицы, — словно ребенок, жаждущий наиграться любимыми игрушками до того, как родители отберут их у него и уложат спать. Он взмок от напряжения, глаза лихорадочно горели, но взгляд оставался внимательным и быстрым. Наконец, обессилев, Джон откинулся в кресле и расстегнул несколько пуговиц на сорочке, мокрой от пота. Дрожащими пальцами он достал сигарету из коробки и закурил, глубоко затянувшись душистым дымом. За окном алел закат. За работой он и не заметил, как пролетел день. В приоткрытой двери кабинета показалась головка Элис. Она смущенно улыбнулась и спросила: — Господин директор, уже поздно… Я нужна вам?
— А-а-а… что?.. — с трудом выходя из состояния глубокой задумчивости, спросил он, рассеянно взглянув на секретаршу. — Элис… идите, пожалуйста, вы мне сегодня не потребуетесь. Да, вам привет от Ярослава.
Ее лицо просияло.
Оставшись вновь наедине с компьютером, Джон еще раз пробежал взглядом по основным файлам, чтобы запомнить некоторые детали.
— Это немыслимо! Невероятно! Откуда? В Содружестве не найдется ни одного инженера, способного создать такое… — воскликнул он вслух, дискутируя сам с собой. — Не мог этого сделать и Ярослав. Тогда кто? До чего же красивые решения!
Он убрал кассеты в сейф и попробовал связаться с МакКормиком. Браслет ответил не сразу. Но вот появилась голограмма шефа ВКР, видимо, сидящего в аэромобиле. На его немолодом лице отчетливо проступали следы усталости.
— Добрый вечер, господин МакКормик, — поздоровался Перри.
— Добрый вечер…
— Вижу, у вас был трудный день, но обстоятельства требуют незамедлительной встречи.
— Что-то случилось, Джон? — с тревогой спросил Пол.
— Сегодня от Ярослава получена посылка. Вы можете заехать ко мне сейчас? Это очень важно.
— Конечно. Буду у вас минут через десять.
— Теперь вы понимаете, Пол, насколько важно оснастить флот этими… новинками? — спросил Джон, нервно расхаживая по кабинету.
— Да, информация Ярослава очень важна. Но, черт побери, откуда она у него?! — воскликнул МакКормик, ткнув пальцем на кассеты. — Неужели технический уровень в Империи настолько вырос? Уж не ошиблись ли мы в своих оценках их научно-технического потенциала?
— Нет, Пол, это создано не в Империи. Такое не по силам создать ни одному ученому на наших мирах. Разве что объявился какой-нибудь гений, о котором никому ничего не известно. Другого предположения у меня нет. Так или иначе, разъяснения может дать только Ярослав, а он просил хранить все это в тайне. Оно и понятно: попади эти материалы в руки Империи — и баланс сил резко изменится.
— Безусловно… Что вы думаете делать, Джон?
— Что? Конечно же, попытаться воспроизвести эти устройства и, если удастся, наладить серийное производство.
— Вам будет нужна помощь Правительства?
— Да, конечно. Потребуются очень дефицитные материалы, оборудование… Возможности наших фирм не безграничны. Но никто не должен знать о существовании этих разработок. Даже Правительство и Президент. По крайней мере, пока… Придумайте что-нибудь, Пол.
— Понимаю… Что ж, мы с Вудфордом переговорим с Президентом. Думаю, что все необходимое вы получите в самое ближайшее время. — Пол МакКормик встал с кресла и, положив кассету в карман, шагнул к двери. — До свидания, Джон. Спасибо за разговор и посылку. Кстати, примите дополнительные меры секретности при работе с этими материалами.
— Да, да, конечно. Наша система, надеюсь, безупречна, но я позабочусь об этом, — ответил Джон Перри, провожая гостя.
Глава 7. ЛОВУШКА ДЛЯ КРЫС
Они устремятся из своих укрытий на его просторы, сея ужас, смерть и разрушения.