74

Город в провинции Кордова. — Примеч. пер.

75

Роседаль — парк в Буэнос-Айресе. — Примеч. пер.

76

Матадерос, Помпея, Ланус — районы Буэнос-Айреса. — Примеч. пер.

77

Эпизод из фильма «Айвенго». — Примеч. пер.

78

Здесь в значении «предместье». — Приме», пер.

79

«Молой» — роман С. Беккета. — Примеч. пер.

80

крестный путь (лат.).

81

Анибал Троило (1914—1973) — аргентинский композитор и исполнитель танго. — Примеч. пер.

82

«Тот, кого я люблю» (англ.).

83

Карлос Оливари (1902—1955) — актер театра и кино, поэт, журналист, драматург. — Примеч. пер.

84

«Отряд Мести» (мел.).

85

Эбро — река в Испании, где во время Гражданской войны в 1938 г. потерпела поражение армия республиканцев. — Примеч. пер.

86

Тукуман — провинция Аргентины. — Примеч. пер.

87

Сантьяго-дель-Эстеро — административный центр одноименной аргентинской провинции. — Примеч. пер.

88

Мика Валтари (1908—1979) — финский писатель. — Примеч. пер.

89

90

91

92

СВР — Служба военной разведки (исп. SIE). — Примеч. пер.

93

«Ты еще здесь?»… «Дальше ни шагу» (нем.).

94

Чича — Эрмида Дуарте, сестра Эвиты. — Примеч. пер.

95

Остров на р. Ла-Плата. — Примеч. пер.

96

«Зона» — поэма о Париже французского поэта Гийома Аполлинера (1880-1918). — Примеч. пер.

97

«Ты в Париже. Здесь женщины кровью забрызганы алой» (фр.). — Перевод М.П. Кудинова. — Примеч. пер.

98

Гстаад — курортный город в Швейцарии (кантон Берн). — Примеч. пер.

99

Комодоро-Ривадия — город в провинции Чубут (юг Аргентины). — Примеч. пер.

100

Росарио — город в провинции Санта-Фе. — Примеч. пер.

101

под мальчика (фр.). — Примеч. пер.

102

Тюрьма в Буэнос-Айресе. — Примеч. пер.

103

«Вуатюретта» — маленький двухместный автомобиль. — Примеч. пер.

104

Граппа — виноградная водка. — Примеч. пер.

105

Кампо-де-Майо — военный городок в северной части Буэнос-Айреса. — Примеч. пер.

106

Диссеполо Армандо — аргентинский драматург, режиссер. — Примеч. пер.

107

Рио-Куарто — город в провинции Кордова. — Примеч. пер.

108

Я чувствую себя хорошо (ии.). — Примеч. пер.

109

Сантус, Ресифи — бразильские портовые города. — Примеч. пер.

110

Лас-Флорес — город в провинции Буэнос-Айрес. — Примеч. пер.

111

Это был ваш отец? (ит.) — Примеч. пер.

112

Черт возьми, какая она была крупная! (ит.) — Примеч. пер.

113

Невероятно (ит.). — Примеч. пер.

114

«Избави меня» (ит.). — Примеч. пер.

115

«Более нежно, пожалуйста. Повторим. Более нежно. Вот, молодцы, так хорошо» (ит.). — Примеч. пер.

116

«Лети, мысль» (ит.). — Примеч. пер.

117

«Мы из ордена Святого Павла» (ит.). — Примеч. пер.

118

«Встретимся завтра в Рапалло» (ит.). — Примеч. пер.

119

Тише! (ит.) — Примеч. пер.

Вы читаете Святая Эвита
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату