— Не знаю, — ответил Герман. — Зато я теперь знаю, куда нам следует отправиться.
Я посмотрел на часы.
— Какая разница во времени между этим городом и Энсенадой?
— Все так же, как у нас, — ответил Герман. — Здесь время устанавливается на один час позже.
Тут я услышал, как внизу лязгнули ворота, и послышался голос:
— Лоренцо, это я. Впусти меня.
Это была Марисела. Я подбежал к небольшому двустворчатому окну до пола, которым заканчивался узенький балкон, и высунул наружу голову:
— Оставайтесь там, мы сейчас спустимся.
— Лоренцо был прав: они не смогут дать мне мой старый номер телефона. Не знаю, что делать, — сказала она.
— Просто подождите внизу.
Я не потрудился даже закрыть окно.
— Давай заберем вещи. — Тут я увидел телефонную книгу на полке в кухне. — Подожди секунду. Как сказать по-испански «чартерный рейс»?
Герман задумался.
— Ладно, выбрось это из головы. — Я забрал книгу с собой. — Не забудь захватить сумочку Мариселы.
— Зачем?
— Потому что в ней лежит ее паспорт.
Глава 54
Шагая к своей машине, Ликида уже знал, что араб вот-вот пришлет ему электронное письмо, в котором назначит место встречи, где якобы оплатит его услуги. Что ж, Ликида был готов к этой встрече. Но она произойдет там, где решит он сам, и в удобное для него время.
Его больше не волновал вопрос о том, что он должен был убить ту женщину, по крайней мере, на этот момент это было не так важно.
Теперь в его списке фигурировали только двое: человек по имени Афунди, решивший избавиться от него, и адвокат, который постоянно мешал ему в последнее время.
Продолжая пребывать в ярости, Ликида был совсем не склонен к тому, чтобы тщательно соблюдать правила дорожного движения на дорогах Сан-Хосе. Трогаясь с места парковки, он не удосужился посмотреть в зеркало заднего вида. В результате его машина подрезала автомобиль какой-то женщины, которая резко затормозила и подала громкий сигнал.
Ликида показал ей в окно палец и, оставляя след резиновых покрышек на асфальте, стремительно помчался в сторону аэропорта. В уме он уже прикидывал, в какой из городов на севере Мексики он отправится, чтобы оказаться как можно ближе к порту Энсенада.
Говорят, что, имея достаточно денег, вы можете купить все. Сейчас нам с Германом предстояло на себе проверить эту мысль. Сидя на заднем сиденье маленького красного такси, мы выруливали на шоссе с широкого проспекта, который назывался бульвар Колумба. Задние амортизаторы машины были настолько изношены, что мы физически ощущали каждую кочку или выбоину на дороге от копчика и по всему позвоночнику.
Мы с Германом молча пересчитывали оставшиеся в наших поясах наличные, а Марисела смотрела на нас с пассажирского сиденья впереди. Мы не сказали ей, что Лоренцо убит. Просто сообщили новые данные о возможном местонахождении ее отца, подчеркнув, что сейчас не до подробностей, но позже мы обо всем расскажем.
— Думаю, у нас не хватит денег, — с сомнением произнес Герман. — Нам нужно будет преодолеть не меньше двух с половиной тысяч миль, а может, и больше.
Когда мы с Германом выехали из Штатов, у нас было при себе девятнадцать тысяч долларов на двоих, которые были спрятаны в двух поясных ремнях. Из них пять тысяч триста нам пришлось потратить на два паспорта. Оставалось еще тринадцать тысяч семьсот. Моя кредитная карточка наверняка была заблокирована федералами, и я не смог бы воспользоваться ею при всем желании. Конечно, Герман мог использовать свою кредитку, но на ней был установлен лимит две с половиной тысячи долларов, и конечно же каждое движение денег на ней будет отслеживаться.
— Несколько лет назад я резервировал для моего клиента чартерный рейс из Мексики, и он обошелся тогда в двенадцать штук. И нам не приходилось тогда лететь так далеко, — вспомнил Герман.
— Для того чтобы узнать это, нужно попытаться, — ответил я.
— Сеньор, вот-вот будет поворот, и мне нужно знать, сворачивать или ехать прямо.
— Дайте нам минутку, — попросил Герман.
— Сегодня регулярные рейсы на север идут только в Штаты. Марисела не может попасть туда без визы, даже если речь идет о транзите. И еще один вопрос: ты действительно хочешь попытаться пересечь границу Штатов с этими штуками? — Я похлопал по фальшивым канадским паспортам, лежавшим на сиденье рядом со мной.
— Сворачивайте, — скомандовал Герман.
Водитель пересек три полосы движения под сопровождение, наверное, клаксонов каждого из автомобилей, который сейчас ехал по городу. Потом он свернул направо на короткий съезд с автомагистрали и начал кружить по узким улочкам. Я попросил у Германа сотовый телефон и набрал номер Гарри. Последнее время я пытался дозвониться до него уже несколько раз. Наверное, в этом районе просто был плохой сигнал сети.
Когда Гарри ответил, я держал в руке факс из квартиры Гоудаса.
— Где ты был, черт возьми? Я пытаюсь тебе дозвониться вот уже два дня! — закричал он в трубку.
Я сказал, чтобы он взял в руки лист бумаги и записал то, что я сейчас продиктую. Теперь, когда мы узнали содержание факса, мы с Германом решили, что нет больше смысла скрывать эту информацию от федеральных властей.
— Подожди, пока я выйду, — попросил Гарри.
— Ты в офисе?
— А где еще мне быть, черт возьми!
— Тогда просто оставайся там, тебе не понадобится ручка. Просто повторяй все, что я сейчас тебе скажу.
— Ты понимаешь, что собираешься сделать?
— Да, сейчас мы говорим со всем миром, — успокоил я его. — Я хочу, чтобы ты связался с Райтагом и передал ему следующую информацию. Давай, говори это вслух.
— Ты хочешь, чтобы я связался с Райтагом и передал ему следующую информацию.
— Оружие уже в пути и находится на борту судна.
— Какое оружие? — удивился Гарри.
— Не важно, просто повторяй за мной.
Он повторил мои слова вслух.
— Название судна… — Но прежде, чем я успел произнести слово «Амора», связь прервалась. — Алло! Алло! Черт!
Когда я снова начал набирать номер, водитель пришпорил такси и погнал его по каким-то ухабам, ямам и глухим улочкам, будто это было здесь национальным видом спорта. Нас с Германом резко отшвырнуло назад на сиденье.
На столе зазвонил телефон. Торп поднял трубку:
— Алло.