Ст. 1. Леандр — юноша из Сеста, на европейском берегу Геллеспонта, каждую ночь переплывавший пролив, спеша к своей возлюбленной Геро в Абидос, на азиатский берег. В одну бурную ночь Леандр утонул.
Ст. 5. Звезды лаконцев… — т. е. Кастора и Поллукса (созвездие Близнецов), покровителей моряков.
Ст. 9. Деревянные шпаги — знак освобождения гладиаторов от обязанности выступать в амфитеатре.
Пальмы — пальмовые ветки, знаки победы.
Ст. 1. …от молосских борзых… — Борзые из страны молоссов — Эпира — считались лучшими.
Ст. 5 — не сохранился.
Ст. 1. Август устроил… — Император Август приказал для устройства потешных морских сражений выкопать специальный пруд в садах Цезаря за Тибром.
Ст. 11. Фуцин — озеро в области марсов на восток от Рима, на котором, перед тем как из него была спущена вода, Клавдий устроил морское сражение.
Ст. 12. Навмахия — морское сражение.
Эта эпиграмма имеется только в схолиях к ст. 38 IV сатиры Ювенала. Она явно не может относиться к эпиграммам, посвященным прославлению Домициана, последнего из Флавиев.
Ст. 2. …первым двоим — т. е. Веспасиану и Титу.
Предисловие Марс, Педон, Гетулик — римские поэты Домиций Марс, Альбинован Педон и Лентул Гетулик, от произведений которых осталось только несколько отрывков. Анекдот о Катоне Младшем, ушедшем в 55 г. до н. э. с празднества в честь Флоры, рассказан Валерием Максимом (II, 10, 8).
Ст. 8. Мира порог… — Имеется в виду храм Мира, выстроенный при Веспасиане. Рынок Паллады — площадь вокруг храма Минервы, примыкавшая к форуму Веспасиана, площади у храма Мира.
Ст. 1. …в аргилетских… лавках… — Аргилет — площадь на западном конце Субуры, главной торговой улицы Рима.
Ст. 3. Ваши триумфы давно привыкли к дерзким насмешкам. — Во время триумфов следовавшие за полководцем воины распевали насмешливые песенки о нем.
Ст. 5. Тимела — мимическая актриса и танцовщица; Латин — знаменитый мим времен Домициана.
Ст. 1. Стелла — Луций Аррунций Стелла, патрон и друг Марциала и Стация.
Ст. 2. Верона — родина поэта Катулла, автора знаменитого стихотворения, воспевающего воробья возлюбленной поэта Лесбии.
Ст. 1. Трасея — Публий Фанний Трасея Пет, стоик времен Нерона, кончивший жизнь самоубийством. Имя Трасеи, как и Катона Младшего, стало нарицательным для последовательного стоика.
Ст. 4. Дециан — стоик умеренного направления, друг и земляк Марциала (см. I, 39; II, 5).
Ст. 1. Тессера — медная марка на выдачу вина во время Зрелищ.
Ст. 8. Регул — Маний Аквилий Регул, приближенный Домициана, которому Марциал постоянно льстит (ср. I, 82).
Ст. 1. Аррия — жена Цецины Пета, осужденного при Клавдии за участие в восстании Камилла Скрибониана; она прославилась тем, что подала мужу пример того, как надобно умирать, и, передавая ему кинжал, которым закололась, сказала: «Пет, не больно».
Ст. 1. Юлий — Юлий Марциал, один из ближайших друзей Марциала. Посвященные ему эпиграммы принадлежат к числу лучших у Марциала. Эпиграмма IV, 64 посвящена описанию усадьбы Юлия на Яникуле, а VII, 17 — описанию его библиотеки.
Ст. 3. Шестидесятого ты уже консула скоро увидишь — т. е. тебе минет шестьдесят лет. Консулы избирались на год, и год этот обозначался их именами.