своей комнате этажом выше.

— Так ты что, в самом деле женился? — изумленно спросил Джечерн.

Взгляд, которым одарил своего кузена Коннор, подтверждал сей знаменательный факт. Все трое переглянулись. Коннор испытал невообразимое удовольствие, читая горькое разочарование на их лицах. Что и говорить, они никак не ожидали, что он справится со своей задачей так легко!

— Я хочу уехать из гостиницы рано утром. У меня много дел в Эдинбурге. А тебе, Кинг, как заварившему всю эту кашу, предстоит разгребать дерьмо.

— Что?

— У-гу. Ты должен отправить девушку назад к ее дяде, где она преспокойно жила до сих пор. Кроме того, у нее с собою чистокровный жеребец и гора всякого добра. Все это непременно должно быть возвращено в Дербишир. Как видишь, пари выиграно. И в следующий раз оставь Гленаррис в покое. А теперь убирайтесь. Я устал и хочу выспаться, чтобы уехать засветло.

— Ты даже не останешься попрощаться с ней? — поинтересовался Джечерн.

— Зачем? Она устроит очередную сцену. — Коннор поморщился.

— Ты имеешь в виду слезы и взламывание рук?

— Да нет. Скорее она будет вне себя от ярости. Захочет посадить меня на кол, пронзить кинжалом или оглушить кувшином для умывания, — Коннор невольно улыбнулся. — Однажды она уже пыталась сделать нечто подобное.

Кинг, Джечерн и Картер обменялись изумленными взглядами.

— Минутку, минутку, — оживился Кинг, подняв указательный палец. — Следует ли нам понимать твои слова так, что крошка отнюдь не была тебе образцовой женой?

— Да, вряд ли я могу этим похвастаться, — уныло проговорил Коннор и снова поморщился.

— Но в таком случае, дорогой мой мальчик, ты проиграл пари.

— Что ты имеешь в виду? — сузив глаза, требовательно спросил Коннор. — Она ведь вышла за меня замуж? Вышла. Чего же тебе еще надо?

— О да. И нам очень хотелось бы знать, как тебе это удалось. Но условия подразумевали нечто большее.

— Да? — спросил Коннор, лишь бы что-то сказать; он чувствовал, как улетучивается его радость.

— Любовь. Ты что, забыл? Ведь специально было оговорено, что ты должен заставить ее полюбить тебя! Так что отпускай бороду, надевай медвежью шкуру и принимайся за дело. Иначе — прощайся с Гленаррисом.

Все трое выжидательно смотрели на Коннора. Заставить Джемму полюбить его! Ха-ха! Да она скорее предпочтет вытереть ноги о его труп. Однако делать нечего. Не терять же Гленаррис! Но как же он мог забыть? Джемма по условиям этого чертова пари должна была полюбить его в любой оболочке — за прекрасную душу, как говорится. Непосильная задача! Он должен изменить стратегию: окружить девушку добротой, вниманием и уважением. Как знать, может быть это окажется не таким уж неприятным? Приняв решение, Коннор поднял голову и пристально посмотрел на каждого из своих друзей по очереди.

— Есть одна проблема, — произнес он наконец. — Куда я должен везти ее после того, как она поправится? Ни Гленаррис, ни Эдинбург не подходят. Там меня сразу же узнают.

— Хмм, — задумчиво произнес Кинг.

— Как насчет избушки старого Додсона? — внезапно предложил Картер. — Она пустует с тех пор, как старик помер. Это самое уединенное место, какое только можно пожелать.

— Я не повезу туда Джемму! — воспротивился Коннор, воскресив в своем воображении полуразвалившуюся хижину. — Там на целые мили вокруг нет ни души. И потом, скоро зима.

— Я думаю, твое пребывание там не займет слишком много времени: ты завоюешь сердце неприступной красавицы в самый короткий срок! — ехидно произнес Кинг. — Хотя, как я полагаю, ты пользуешься у нее не очень-то большим успехом, а, Кон?

Макджоувэн встал. По выражению его лица было ясно, что аудиенция закончена. Троица сочла самым благоразумным удалиться…

Ну что ж, на этот раз им удалось крепко взять его за горло. Хорошо, что он хоть отправил их восвояси, не позволив даже взглянуть на Джемму. Из всех троих он мог доверять только Джечерну. Кинга же и Спенсера он скорее убил бы, чем допустил, чтобы они потешались над стриженой худенькой девочкой, которая, заставил он себя признаться, остается пока его женой.

Джемма завтракала, когда на следующее утро Коннор постучался к ней в дверь. Она попыталась было привести в порядок свою новую «прическу», но это ни к чему хорошему не привело. Единственное, что она могла сделать, это покусать себе губы в надежде вернуть им былую яркость и, как всегда, высокомерно вздернуть подбородок.

— Войдите.

Макджоувэн вошел в комнату не один: с ним был молодой человек, очень на него похожий, но с более светлой шевелюрой.

— Так как мы теперь одна семья, — начал Коннор, — то почему бы мне не представить вам моего кузена Джечерна Макджоувэна?

— Совершенно с вами согласна, — ответила Джемма колко, — но вы могли бы предупредить меня заранее.

Она увидела изумленную улыбку на лице Джечерна. И в тот же момент с удивлением обнаружила, что не испытывает по отношению к нему враждебности и презрения, которые возникали у нее при виде Коннора. Джечерн был привлекательный, хорошо одетый молодой человек. Отличного покроя пальто и модные туфли свидетельствовали о том, что его финансовое положение намного лучше, чем у кузена.

О, почему не этот Макджоувэн вырвал ее из лап разбойников по дороге в Дербишир?

— Не желаете ли присесть, мистер Макджоувэн? — произнесла Джемма светским тоном, как будто она принимала его не в меблированных комнатах, а в гостиной своего дядюшки.

— Буду очень рад. И пожалуйста, зовите меня просто Джечерн.

Настороженный взгляд девушки смягчился; внутреннее напряжение исчезло. Слава Богу, наконец-то перед ней хоть один человек с приличными манерами! И снова в душе ее мелькнуло сожаление, что она замужем не за тем Макджоувэном.

— Джечерн приезжал из Инвернесса по моему требованию, — произнес Коннор, недоуменно переводя взгляд с одного улыбающегося лица на другое. Никогда прежде ему не доводилось видеть Джемму такой открытой и доброжелательной в обращении с незнакомыми людьми. — Я попросил его присмотреть за Гелиосом в течение зимы.

— Что?! — в ужасе возопила Джемма.

Джечерн даже перепугался: девушка села на кровати, похожая на взъерошенного петушка, совершенно забыв о том, что одеяло сползло, открыв ее облегающую ночную сорочку, и свирепо смотрела на них, готовая, казалось, вот-вот выцарапать обоим глаза.

— Что вы имеете в виду? — спросила она Коннора, вся дрожа от негодования.

— Только то, что мы не можем взять его с собой туда, куда направляемся. Он там не выживет. А у Джечерна великолепная конюшня и опытные конюхи. Они позаботятся о нем, я обещаю.

— И я должна полагаться на ваше слово? — Джемма фыркнула.

— Думаю, что у вас нет выбора.

На глаза Джеммы навернулись слезы; она как-то сразу сникла. Отвернувшись в сторону, девушка едва слышно всхлипнула. Джечерн беспомощно посмотрел на Коннора поверх ее головы.

Быстро подскочив к нему, Коннор схватил кузена под руку и поволок к двери.

— Боюсь, юноше уже пора идти, леди.

— Было очень приятно познакомиться, мисс… — начал было Джечерн, но Макджоувэн вытолкнул его в коридор.

— Ни слова, — прошипел Коннор.

— Но я никогда… Кто такой этот Гелиос? И что, скажи на милость, случилось с ее волосами?

— Я их отрезал, — коротко бросил Коннор. — И прошу тебя запомнить: никакая она не мисс, а миссис Макджоувэн. Теперь окажи мне услугу, уезжай.

—Куда?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×