конюшен, где должны были разместиться прибывшие экипажи, а Кэйр Макнэйл смел последние снежинки с парадной лестницы.
Глядя на всю эту суету с высоты восточной стены замка, Джемма почувствовала, как радость теплой волной заполняет ее сердце. Она никогда не претендовала на то, чтобы занять какое-то значительное положение в семье, она и хозяйкой Гленарриса считала себя только по названию. Однако мельтешившая во дворе челядь и звон колокола, будоражившего ночное безмолвие, внесли в ее душу непривычное ощущение покоя. По крайней мере в этот вечер она может рассчитывать на место в семье. По крайней мере в этот вечер она будет принимать гостей так, словно они явились в ее собственный дом, а они станут относиться к ней так, словно она хозяйка этого дома по праву. И пусть Коннор со временем отделается от нее — сегодня она будет членом его семьи, его клана. И она постарается как можно полнее насладиться этим чувством общности с другими людьми — ведь уже завтра от него могут остаться лишь воспоминания.
В дверь постучали, и появилось оживленное личико Фионы.
— Они идут, мэм! Мистер Джейми видел их на горе. Он говорит, что вся деревня явится разом!
По спине Джеммы пробежали мурашки. Все начиналось точно так, как ей описывала миссис Сатклифф. Она говорила, что при жизни матушки Коннора главные ворота замка распахивались настежь, будто гостеприимные хозяйские руки, навстречу всем желающим. На пороге жителей деревни встречали слуги во главе с мажордомом, экономкой и сельским старостой. В главной зале звучала праздничная молитва; там же была приготовлена обильная выпивка: горячие сидр и эль, лимонад для детей. Пока все гости в нетерпении ожидали, когда же на лестницу выйдет их лэйрд с супругой, гленаррисские волынщики наигрывали знакомые и любимые мелодии.
И сегодня все будет точно так же. Почти так же. Хотя в Гленаррисе уже давным-давно не держали волынщиков, мистер Диамид Джеффри, служивший в замке конюшим, любезно согласился тряхнуть стариной и попытаться извлечь ноту-другую из своей скрипки. А вот на лестницу Джемме придется выходить одной, а не вместе с лэйрдом Макджоувэном…
И снова, вот уже в который раз, она сказала себе, что это совершенно не имеет значения. Ей оставалось лишь уповать на то, что преображенный замок покажется гостям не менее грандиозным, чем во времена, когда здесь праздновала день Святого Стефана матушка Коннора. Все углы в замке были украшены свечами, ветками ели и остролиста и разноцветными гирляндами. С лепнины на стенах и с балюстрад свисали плющ и остролист, яркие ленты и цветные фонарики оживляли колонны и мебель. Вся челядь в замке по случаю праздника нарядилась в новые атласные ливреи, и даже Попу Джемма не забыла повязать на шею алую ленточку.
Ох, а сама рождественская ель! Лесничие выбрали чудесное дерево в три человеческих роста. До замка его удалось дотащить лишь с помощью пары дюжих лошадей, а поднимать его пришлось всей мужской прислуге. Комель поместили в огромный тяжелый ящик, прикрепленный к полу толстыми гвоздями. А потом это чудо плотницкого искусства закутали в алый бархат, чтобы придать дереву праздничный вид.
Ароматные пышные ветви сияли множеством свечей, для которых кузнец изготовил специальные маленькие подсвечники. Все деревенские ребятишки да и большая часть женщин под руководством Джеммы усердно трудились вечерами — рисовали, красили, вырезали, клеили и вышивали разнообразные украшения. Даже тетя Мод помогала вплетать в гирлянду из золоченых нитей веточки клюквы и высушенные апельсины.
Поначалу Джемму очень огорчало то, что здесь, в Шотландии, были абсолютно недоступны замечательные елочные украшения, сотворенные искусными стеклодувами Германии. Однако когда она увидела неповторимые вещицы из фольги, бисера, цветной бумаги и тканей, то просто не смогла отвести глаз от такой красоты.
Для верхушки ели она собственноручно сделала фигурку ангела — из куска тюля и тончайшего кружева, которое пришлось спороть с одной из ее ночных рубашек (о чем знала лишь миссис Сатклифф). А на полу под елкой громоздилась целая гора корзинок с подарками, предназначенными для всех семейств в деревне. Кроме того, Джемме удалось уломать Джейми исполнять в этот вечер роль Рождественского Деда…
При виде хозяйки Фиона буквально запрыгала от восторга, и Джемма решила снять шаль и еще раз посмотреться в зеркало. Как изменился ее облик с того раза, когда она впервые готовилась выйти на торжественный прием в парадной зале! Тогда она тряслась от ужаса, уверяя себя в том, что должна пройти через все, что задумала, чтобы раз и навсегда отомстить Коннору. Она чуть не закричала, стоя перед этим самым зеркалом, из которого на нее смотрела оборванная беззубая незнакомка. Однако она собралась с духом и совершила все, что считала нужным. Увы, она быстро поняла, что месть эта стала обоюдоострым мечом, который одинаково поразил и Коннора, и ее саму…
Фиона настойчиво просила ее поторопиться, и Джемма решительно отбросила все грустные мысли. В этот вечер она одевалась даже тщательнее, чем в тот день, когда ее впервые вывезли в свет. Сгинули в прошлое дырявый плед и комья навоза. Сегодня на Джемме был туалет из дамасского атласа цвета горного вереска. Корсаж и рукава отделаны лентами, повторявшими цвета клана Макджоувэнов. Широкие юбки поддерживал наимоднейший кринолин из китового уса — новшество, о котором вряд ли слыхали в столь удаленном от Холирудского дворца и королевских приемов месте.
Волосы Джемма собрала на затылке в свободный узел, скрепленный жемчужной нитью и шелковыми лентами; на шее и на руках переливались зеленью изумруды ее матери, которые Джейми поспешил вернуть ей после отъезда своего хозяина. Очевидно, ему поручил это Коннор, зная, как они ей дороги. Джемма сочла это трусостью…
Малышка Фиона, не веря своим глазам, еле осмелилась прикоснуться к подолу великолепного платья, а когда Джемма коварно приподняла подол и показала каркас из китового уса, просто обомлела.
— Ух ты, мэм! — только и вымолвила она.
В этот момент раздались крики с внутреннего двора. Фиона подскочила к окну и буквально приклеилась к стеклу. Джемма едва не сделала то же самое. Но ведь хозяйке не к лицу высматривать гостей!
— Ну? Они уже здесь? — нетерпеливо спросила она.
— Ага! — восторженно ответила Фиона. — Они пришли все до одного, мэм! Ну и толпа! Я вижу Митеров, и Фитеров, и дядюшку Джона… Батюшки! Да с ними даже Тедди Фейлич! Ишь как ковыляет с костылем! А Мэри Кован, которая его выхаживала, говорила, что ему нипочем не подняться аж до весны из-за переломанной ноги! Вы только гляньте, мэм!
Но у Джеммы уже пропало всякое желание их видеть: на нее внезапно накатила ужасная робость. Хотя она уже познакомилась с большинством жителей Гленарриса, и хотя все они радушно принимали ее у себя в домах, она вдруг решила, что они могут повести себя совсем по-иному, заявившись к ней в замок.
Пришлось взять себя в руки; ей стало немного легче при мысли о том, что крестьяне наверняка сейчас испытывают ту же неловкость от новизны ситуации, что и она сама. Кроме того, это были простые, честные и добрые люди, которые с самых первых дней хорошо относились к ней, не стараясь выместить на ней обиду за небрежение, выказываемое им Коннором.
А ведь он действительно пренебрег ими! Джемма пришла в ужас, увидев, в каком положении находится большинство крестьянских семейств в Гленаррисе. Ха, да заброшенная хижина старого Ферпоса Додсона могла считаться просто дворцом по сравнению с некоторыми тесными продымленными каморками, в которых ей приходилось бывать. Здесь она пила чай из покореженных оловянных кружек и ела лепешки с выскобленных кусков дерева — из-за отсутствия иной посуды; брала на руки младенцев, чьи пеленки протухли от грязи, играла с ребятишками, щеголявшими открытыми язвами и голыми, покрытыми цыпками ногами…
После первого такого визита Джемма вернулась в замок, пылая праведным возмущением, которое не замедлила высказать тете Мод, громко сетуя на то, что Коннор почти ничего не сделал для облегчения жизни беднейших семей. Его тетка согласилась, что он действительно не желает обременять себя их проблемами. Однако вследствие того, что подобное отношение к крестьянам было не редкостью среди местной знати, клятвенные заверения Джеммы, что она непременно изменит ситуацию, встретили лишь успокоительное похлопывание по руке.
«Как будто я не человек, а взбалмошная болонка!» — возмущенно подумала Джемма.
Тем не менее она не собиралась отступать от своего слова. Пока ошеломленные Макджоувэны с любопытством следили за ее действиями, она успела устроить капитальную чистку замка, перетрясла комнаты, гардеробные и кладовые, повытащив из них массу барахла, давно никому не нужного; и все эти