— Вы никого не встретили по дороге?
— Никого.
— Может, заметили что-нибудь необычное?
— Кажется, нет. Хотя…
— Я вас слушаю.
— Когда я проходила мимо веранды, мне показалось, будто там пахнет табачным дымом. От турецких сигарет. Но там как будто бы никого не было.
— Спасибо. Отец Джордан проводил вас до самых дверей вашей каюты, верно?
— Да. Мне кажется, он даже подождал, пока я запру дверь.
— Совершенно верно, — кивнул отец Джордан.
— Я тоже хочу здесь остаться.
— А вы уверены, что вам это необходимо? — спросил отец Джордан. — Надеюсь, вы понимаете, что во всем этом мало приятного. Аллейн, я не могу отделаться от мысли, что дамам…
— Дамам куда хуже изнемогать от зноя и терзаться всяческими подозрениями в своих каютах, — возразила мисс Эббот.
— Пусть будет так, — сказал Аллейн. — Теперь ваша очередь, миссис Кадди. Иллюминаторы вашей каюты выходят на нос с правого борта. Рядом с вашей расположена каюта мистера Макангуса. Вы вошли в каюту вместе с мужем, не так ли?
Миссис Кадди, которая в отличие от своего супруга никогда не улыбалась, уставилась на Аллейна немигающим взглядом.
— Не думаю, что это слишком важно, — процедила она. — Но коль уж об этом зашла речь, да, я вошла в каюту вместе с мистером Кадди. Верно, дорогой?
— Верно, дорогая.
— И сразу легли спать?
— Я — да, — обиженно сказала она.
— Однако, судя по всему, ваш супруг не последовал вашему примеру?
— Он решил освежиться, — помолчав, напряженно ответила миссис Кадди.
— Верно, я решил освежиться. Потому что изнемогал от духоты.
— Я ведь говорила тебе, по ночам это вредно, — сказала миссис Кадди, глядя куда-то мимо мужа. — Видишь, что с тобой случилось? Обморок. Не удивлюсь, если узнаю, что ты простудил что-нибудь внутри, и тогда к той твоей болезни еще прибавится…
— Значит, вы разделись и надели плавки, да?
— Я далеко не всегда хожу во всех доспехах, — возразил мистер Кадди. Его жена хихикнула, и оба самодовольно уставились на Аллейна.
— Каким путем вы шли в бассейн?
— Спустился вниз здесь, потом шел по нижней палубе.
— С правого борта?
— Откуда мне знать, как это называется? — высокомерно ответил мистер Кадди. — Я шел с той же самой стороны, где наша каюта.
— Вы видели мисс Эббот?
— Нет, не видел. — Мистер Кадди скорчил такую гримасу, будто он сомневался в достоверности рассказа мисс Эббот.
Мисс Эббот подняла руку.
— Я вас слушаю, мисс Эббот.
— Прошу меня извинить, но я вспомнила, что видела, как кто-то плещется в бассейне. Это было, когда я огибала палубу в кормовой части. Я не разглядела, кто это был.
— Спасибо. Мистер Кадди, вы направились прямо в бассейн?
— Хм, я ведь специально за тем и вышел.
— Значит, вы только окунулись и сразу вылезли.
Наступило долгое молчание.
— Да, освежился и назад, — наконец проблеял мистер Кадди.
— Теперь расскажите нам, пожалуйста, что произошло потом.
Мистер Кадди нервно облизнул губы.
— Я хотел бы знать, что все это значит. У меня был обморок. И вообще я не хочу впутываться в разные неприятности.
— Мистер Кадди, оказывается, весьма чувствительная особа.
— Здесь наговорили столько неприятного. Я знаю, что такое полиция. Я не собираюсь швырять слова на ветер. Вы ведь все притворялись, что он кузен председателя компании.
— Выходит, это вы совершили преступление?
— Эк куда хватил!
— Если вы к нему не причастны, почему бы вам не рассказать по порядку все, как было?
— Мне нечего скрывать.
— Отлично. — Аллейн старался не потерять терпение. — Почему же тогда вы ведете себя так, будто хотите от нас что-то скрыть? Ведь именно вы обнаружили тело и с грехом пополам сообщили об этой находке нам. Но мне нужны подробности. Надеюсь, вы будете вести себя благоразумно.
— Не строй из себя дурака, парень! — вдруг рявкнул капитан Бэннерман. — Возьми себя в руки и выкладывай все как было.
— Я нездоров. У меня был обморок.
— Дорогой мой Кадди, мы все понимаем, что вы пережили, — вмешался отец Джордан. — Давайте поскорей разделаемся со всем этим, ибо эта наша прямая обязанность.
— Ладно, дорогой, расскажи им все, чтобы они от тебя отвязались. Ну их, — сказала миссис Кадди и таинственно подмигнула супругу.
— Значит, вы вылезли из бассейна и пошли назад. Судя по всему, назад вы шли не нижней палубой, а по одному из трапов поднялись на верхнюю. По какому именно?
— Слева.
— С левого борта, — раздраженно поправил его капитан.
— Таким образом, вы очутились в нескольких футах от веранды. А теперь, мистер Кадди, соберитесь с мыслями и расскажите обо всем, что за сим последовало.
Но мистер Кадди упорно уклонялся от ответа, ссылаясь на обморок, В своей практике Аллейну нередко приходилось сталкиваться со случаями упорного нежелания давать полиции показания, однако он был уверен, что в данном случае виной было не упрямство, а что-то еще. Похоже, мистеру Кадди нужно было что-то скрыть. В первую очередь от своей супруги.
— Итак, вы на лестнице. Вы взбираетесь по ней наверх и ваша голова наконец возвышается над уровнем верхней палубы. Направо от вас, совсем рядом, веранда. Вам видно, что на ней делается?
Мистер Кадди покачал головой.
— Совсем ничего не видно?
Он снова покачал головой.
— Значит, там темно? Хорошо. Вы стоите несколько минут. Долго стоите, ибо на ступеньках осталось большое мокрое пятно. Оно еще не высохло, когда я туда прибыл. Быть может, вы даже сидели на ступеньке. Тогда ваша голова оказалась ниже уровня верхней палубы, верно?
На физиономии мистера Кадди появилось странное и вместе с тем непристойное выражение.
— Надеюсь, вы скажете мне, так ли было на самом деле. Думаю, у вас нет причин молчать.
— Ну говори же, Фред, — понукала супруга миссис Кадди. — А то они еще подумают про тебя что- нибудь нехорошее.
— Вы правы, — кивнул ей Аллейн, и она одарила его ненавидящим взглядом.
— Что ж, скажу. Да, я сел. Ну и что из этого?
— А почему вы сели? Вы что-то увидели? Или, быть может, услышали?
— Скорее услышал, — сказал он, и его губы снова скривила усмешка.
— Голоса?