подругу Агнесса.
— Совсем из ума от страха выжила! — возмутилась миссис Мобивиш. — Как же это я выгоню свою лучшую подругу?!
— А если он придет сюда? — округлив от ужаса глаза, прошептала Агнесса.
— Господи Иисусе! — всплеснула руками миссис Мобивиш. — Не придет, не осмелится! Мы зажжем церковные свечи и окропим порог святой водой.
— А еще у нас есть Нильс, — успокоила я Агнессу. — А нечисть очень не любит собак. К тому же Нильс поднимет такой шум, что вся деревня сюда сбежится.
— Ох, навлеку я на вас беду, — вздохнула Агнесса, которую, впрочем, несколько успокоили наши слова. — Зря я пришла к тебе, Герти.
— Не говори ерунды, Несси. Это гораздо лучше, чем сидеть дома и ждать невесть чего.
Стю наверняка спросил бы Агнессу Барнаби, не померещилось ли ей это чудище, а я, вспоминая о той страшной встрече у владений Крейнов, хорошо понимала ужас, овладевший старушкой.
Но кем же все-таки является на самом деле это существо? И почему оно не похитило меня? Не успело — вряд ли, у него было достаточно времени. Не захотело? Но почему? И почему оно смотрело на меня таким странным взглядом и шептало «не бойся»?
Я терялась в догадках, наблюдая, как миссис Мобивиш расставляет по всему дому свечи и окропляет все щели святой водой. Мне смутно верилось, что все эти ухищрения смогут остановить кого-то, если он соберется проникнуть в дом, но старушки считали иначе. Перед сном они долго молились, а я, положив подстилку Нильса на пороге дома, уселась за статью, с которой засиделась до полуночи.
Заснула я прямо за столом, который стоит в комнате, выделенной для меня миссис Мобивиш. Исписанные страницы служили мне подушкой. Когда я проснулась, на часах было около трех утра и самым логичным было переместиться из-за стола в кровать.
Не знаю, почему именно тогда, а не утром я решила заглянуть в ту комнату, куда миссис Мобивиш положила свою подругу. Но когда я на цыпочках прокралась по коридору и тихонько открыла дверь в комнату, где должна была спать Агнесса, то обнаружила, что разобранная кровать пустует.
Холодея от страха и уже не боясь никого разбудить, я заглянула на кухню, потом — в гостиную. Нильс сладко спал на пороге, и, казалось, никто не тревожил его сон. Я побежала в комнату к миссис Мобивиш в надежде, что напуганная Агнесса решила пойти к подруге, чтобы не оставаться в одиночестве. Но надежда моя, увы, не оправдалась.
Мне пришлось разбудить миссис Мобивиш, которая испугалась еще больше, чем я, и мы еще раз обследовали дом.
Агнесса исчезла, и только смятая постель говорила о том, что она все-таки была здесь.
— Проверь, на месте ли ее шуба, — приказала мне миссис Мобивиш.
Я проверила. Шуба Агнессы висела в том месте, где бедняжка оставила ее в последний раз. Даже если бы Агнесса, поборов свой страх, решила вернуться домой, вряд ли она бы сделала это в ночной рубашке миссис Мобивиш.
Однако дверь, которую хозяйка на моих глазах закрыла на ключ, щеколду и цепочку, почему-то оказалась открытой. И чего я совершенно не могла понять, так это того, что Нильс, который все время заливался раскатистым лаем, когда слышал чьи-то шаги, на этот раз спокойно спал, вопреки тому, что вокруг дома бродила самая настоящая нечисть.
— Может быть, вампир выманил бедняжку? — сквозь слезы прошептала миссис Мобивиш. — А может, она до сих пор бродит по деревне?
Не в силах смотреть на горе несчастной старушки, я оделась и собралась было идти за помощью, но миссис Мобивиш категорически запретила мне выходить за порог.
— Если ты это сделаешь, мое сердце не выдержит, — умоляюще посмотрела на меня она. — Хочешь, я встану перед тобой на колени, только не уходи.
Мне ничего не оставалось делать, как подчиниться. Миссис Мобивиш выглядела так скверно, что мой уход и вправду мог бы ее доконать.
Моя несчастная старушка проплакала до самого утра. Я тоже не спала всю ночь и все сидела подле нее, тщетно пытаясь ее утешить. Меня непрестанно мучил вопрос: почему Агнесса Барнаби по доброй воле вышла из дома? Ведь если бы кто-то ворвался в дом, то мы бы обязательно услышали и лай Нильса, и треск сорванных затворов.
Утром мы с миссис Мобивиш первым делом заглянули в дом Агнессы. Дверь была закрыта на ключ, а хозяйка, как я и предполагала, отсутствовала. После этого мы решили разделиться: я побежала на стоянку, чтобы рассказать о случившемся Стю, который уже общался с местной полицией и смог бы пойти со мной в участок, а миссис Мобивиш отправилась к Стиву, чтобы продолжить поиски подруги на его автомобиле.
Раскопщики уже встали, но Стю среди этой дружной команды я не обнаружила.
— Привет, Джо! — поздоровался со мной Дик Хаббард. — Вы в такую рань пришли, чтобы узнать, есть ли у нас новости?
— Скорее я пришла рассказать о наших новостях, — отдышавшись, ответила я.
— Что случилось, Джо? — заметив мое состояние, спросил Дик.
— Агнесса Барнаби… Это подруга моей хозяйки, — объяснила я. — Исчезла сегодня ночью.
— Вы уверены, что она исчезла, а не отправилась на прогулку?
— В ночной рубашке? — мрачно хмыкнула я. — Она ведь у нас ночевала.
— У вас?
Мне пришлось пересказать всю историю Дику Хаббарду. Умолчала я лишь о том, что совсем недавно собственными глазами видела описанное Агнессой Барнаби существо.
— Вот так дела, — пробормотал изумленный Дик. — А вы заходили к ней домой?
— Конечно. Все заперто, а самой хозяйки нет дома. Во всяком случае, дверь нам никто не открыл.
— А вдруг она… — начал было Хаббард, но я, порядком уставшая от всех этих предположений рационалистического характера, перебила археолога:
— Скажите, Дик, а где Стю?
— Вы с ним разминулись. Он ушел на бервикский телеграф» Надеется поговорить с медиками насчет анализа. Хотя, сомневаюсь, что они так быстро обработали результаты.
И надо же было ему уйти именно сейчас!
Мне оставалось только бежать в Бервик, чтобы успеть на телеграф, прежде чем Стю закончит разговор и отправится в обратный путь. Я собиралась поступить именно так, но тут в поле моего зрения попало треклятое владение.
Оно словно нависло над холмом. В тот миг оно и мне показалось виновником всех бед, что случались у славных и добрых бервикцев.
— Что с вами, Джо? — поймав мой мрачный взгляд, обеспокоенно спросил Дик.
— Ничего, — тряхнула я головой, совсем как Стю, и добавила: — Передайте все, что я вам рассказала, Стю и попросите его сходить в полицейский участок.
— Конечно, Джо, — кивнул Дик, а потом крикнул мне вдогонку: — А вы-то сами куда?!
— Скоро узнаете, — бросила я и поспешила к миссис Мобивиш.
Старушки еще нет дома, и это к лучшему, потому что мне будет сложно объяснить ей то, что я хочу сделать. От одной мысли об этой затее мое тело пронзает тысяча ледяных иголок.
Но вечно жить в страхе невозможно. И странно, что бервикцы до сих пор не поняли, что только страх мешает им избавиться от черных туч, нависших над городом.
Может быть, мне не стоит так рисковать. Может быть, я очень сильно пожалею о своем поступке, но… не знаю, как Стив, не знаю, как миссис Мобивиш, а я уже устала смотреть на мир через замочную скважину собственных страхов…».
8