— Нет, ни о чем. Значит, поэтому вы так удивились, когда я сказал, что Стэн работал на машинке?
— Да.
Входная дверь едва слышно скрипнула, и Лиси замолчала. Они с Дрю обернулись почти одновременно. На пороге, прислонившись к двери, стояла Стелла, по лицу которой блуждала насмешливая, но беззлобная улыбка — так обычно взрослые улыбаются, глядя на забавные детские шалости.
— Ну что, сыщики, не собираетесь зайти в дом? Можно подумать, ваш разговор большой секрет для нашей компании. Разве что Алли не знает, о чем вы сейчас шепчетесь. Между прочим, Кшесински был и моим другом, Дрю. — В голосе Стеллы прозвучал легкий укор. — Кстати говоря, я тоже могла бы оказаться в списке подозреваемых.
— В каком это смысле? — насторожилась Лиси.
— Я завидовала Кшесински, — горько усмехнулась Стелла и прижалась щекой к дверному косяку. — Я страшно завидовала его таланту.
— Ты неисправима, — хмыкнул Дрю. — Но проницательна, мы действительно говорили о Стэне.
— О Стэне… — Стелла перевела взгляд на Лиси. — Вы, кажется, хотели узнать о нем чуть больше? Что ж, я могу вам немного помочь. У меня дома сохранились кое-какие рукописи, которые оставил мне Стэн. Это мелочь, наброски романов, сюжеты и даже стихи. Но, кто знает, вдруг это вам поможет?
— Среди них случайно нет «Сердца ангела»? — полюбопытствовала Лиси.
— Последнего романа Стэна? — обнаружила свою осведомленность Стелла. — Конечно нет. Мы все о нем только слышали. Могу порадовать вас только набросками и фотографиями. Но если это вас не интересует…
Лиси не очень-то надеялась на успех этого предприятия, но все-таки поспешила принять столь любезное и неожиданное приглашение. А вдруг среди этих рукописей найдется что-нибудь, что прольет свет на загадочные буквы? Шанс невелик, но он все-таки есть. Это, конечно, не помешает Бригглсу настоять на своем, но она, Лиси, по крайней мере будет уверена в том, что сделала все возможное.
— Ты, кстати, тоже можешь заглянуть ко мне, Дрю, — обратилась Стелла к писателю. — Это будет, так сказать, ответный визит. Жаль, конечно, что я не понравилась твоей бабушке, но, если честно, я это предполагала. Констанция Донелли прекрасный человек, но, увы, хорошие люди всегда предсказуемы.
— Грэнни слишком консервативна, — развел руками Дрю. — Но я постараюсь повлиять на ее мнение.
— Не стоит, это может обернуться против тебя.
— Ты само великодушие, — улыбнулся ей Дрю. — Это была моя дурацкая идея, а ты еще меня выгораживаешь.
Лиси терпеливо ждала, когда эта милая парочка закончит обмен любезностями, и чувствовала, как внутри нее закипает раздражение.
Спрашивается, чего ей злиться? То, что Эндрю Донелли не на шутку увлекся Стеллой Линдсей, она заметила еще в «Вельвете». И пускай Стелла ей не нравится, но она все же проявила настоящее великодушие, предложив полиции свою помощь.
Эндрю нравится Стелла, а Стелле нравится Эндрю. Больше того, расстояние между «нравятся» и «влюблены» настолько ничтожно, что переход этой парочки из одного состояния в другое дело считаных дней. Все просто, как детская сказка, выражаясь словами сержанта Бригглса. И главное, это вполне нормальный и естественный процесс. А потому совершенно не понятно, что заставляет Лиси мысленно негодовать, фыркать, плеваться — короче, чувствовать себя так, словно ее любимый мужчина на глазах у нее флиртует с другой.
Тем более что Эндрю Донелли совсем не в ее вкусе. Он наверняка хороший писатель, неплохой человек и может быть даже преданным другом, но слова «верность», «надежность» и «ответственность» к нему не применимы. Он также, как и Стелла, наверняка считает себя безмерно одиноким, а любовь для него всего лишь короткая связь, на время спасающая от одиночества. Такие, как Эндрю Донелли, вряд ли вообще способны любить. Замкнувшись в своем мире, они выбираются из него лишь для того, чтобы убедиться, что все идет своим чередом и жизнь все такая же забавная игра, которой можно потешить себя от скуки.
Разложив по полочкам внутренний мир Эндрю Донелли, Лиси занялась его внешностью. Впрочем, этот аспект не имел для нее решающего значения, но, чтобы окончательно убедить себя в том, что писатель никак не может быть предметом ее тайных желаний, Лиси решила воспользоваться тем, что Эндрю занят глубокомысленной беседой с красоткой Стеллой, и как следует к нему присмотреться.
Его сложно было назвать привлекательным. Сложно было вообще описать его внешность. Не высокий и не низкий, не худой, но и не полный, не подтянутый, но и не потерявший форму. Не молодой, но и еще не старый. Лиси в растерянности рассматривала его, но пришла лишь к одному выводу: Эндрю Донелли может показаться каким угодно и кому угодно. Обладая столь невыразительной внешностью, можно было всю жизнь оставаться незаметным, но Эндрю Донелли — сознательно или несознательно — умудрялся очаровывать даже таких женщин, как Стелла.
Единственно по-настоящему притягательным в его лице, с точки зрения Лиси, были глаза: неуловимо меняя цвет от серого до зеленого, они то загорались, то гасли, то улыбались, то хмурились, а порой — это Лиси замечала и раньше, — когда их обладатель погружался в мрачные раздумья, казались совершенно пустыми, не серыми, не зелеными, а какими-то бесцветными.
Придя к выводу, что Эндрю Донелли едва ли мог бы заинтересовать ее как мужчина, Лиси несколько успокоилась и решила напомнить о себе парочке, так беззастенчиво флиртовавшей на крыльце дома.
— Пойду позову Алли, — сообщила она. — Нам уже пора, да и вам, наверное, надоело торчать на крыльце.
— Погодите, Алисия. — Дрю оторвался от своей влажноокой богини и удостоил Лиси взглядом. — Мне пришла в голову одна неплохая мысль по поводу нашего дела и вашего сержанта…
— Что за мысль? — с любопытством посмотрела на него Лиси, разом забывшая о том, что еще секунду назад мысленно обвиняла этого человека в безответственности и прочих грехах.
— Как вы думаете, если дело Стэнли получит огласку, ваше руководство пойдет на попятный?
— Подозреваю, что да, — немного подумав, ответила Лиси. — Но на это уйдет время.
— Поверьте мне, на это уйдет не больше двух дней.
— И у вас это получится? — с сомнением посмотрела на него Лиси.
— Можете не сомневаться, — уверенно кивнул Дрю.
— И, если я уговорю Макнайта потянуть с делом, вы…
— Мне что, поклясться на Библии? — Дрю окинул ее саркастическим взглядом. — Я так редко даю обещания, что приходится их выполнять.
— Ну хорошо, — сдалась Лиси, понимая, что крупно рискует не только своим местом, но и карьерой Джада Макнайта. — Я постараюсь что-нибудь придумать, но не подведите меня, Эндрю.
— Прах меня побери! — почти прорычал он. — Если вы боитесь рисковать, зачем тогда вообще пошли в полицию?
— Поверьте, я не искала приключений, — смерив его холодным взглядом, ответила Лиси. — Я просто хотела помочь тем, кто в этом нуждается.
— Подозреваю, что все полицейские хотят именно того же, — насмешливо отозвалась Стелла, оторвавшая от дверного косяка свою щеку, которая, казалось, приклеилась к нему навсегда! — Но столкнувшись с суровой действительностью и разочаровавшись в системе…
— Перестаньте паясничать, мисс Линдсей, — не выдержала Лиси. — Я понимаю, из вашего уютного окошка все это кажется игрой. Но, поверьте мне, многие побеждают в этой игре ценой своих жизней.
— Как драматично, ей-богу. Обязательно вставлю подобный диалог в одну из своих пьес.
— Давайте прекратим этот дурацкий спор, — вмешался порядком раздраженный Дрю. — Мы весь вечер стоим на пороге и ссоримся. Я выполню свое обещание, а вы, Алисия, сдержите свое.
— Сдержу, — кивнула Лиси и добавила: — Только, пожалуйста, Эндрю, не забудьте о том, что не вся информация может быть предана огласке. Вы понимаете, о чем я?
— Я писатель, но не идиот, — довольно сухо отозвался Дрю и повернулся к Стелле с таким видом, словно Лиси перестала для него существовать. — Может, пойдем поужинаем, пока Конни не возненавидела