try, exclaims Treplev.

With another author the complete picture of the woman in this expository dialogue would be a dreadful piece of traditional technique, especially seeing that it is to her own brother that the young man is speaking; but by sheer force of talent Chekhov manages to pull it through. The details are all so amusing: she has seventy thousand in the bank, but if you ask her for a loan she starts crying. . . . Then he speaks of the routine theatre, of its smug household morals and of the new thing he wants to create; and he talks about himself, about his sense of inferiority because his mother is always surrounded by famous artists and writers. It is quite a long monologue. By a judiciously placed question he is further made to speak of Trigorin, his mother's friend, the author. Charm, talent, but—but somehow after Tolstoy and Zola one does not want to read Trigorin. Note the placing of Tolstoy and Zola on one level—typical for a young author like Treplev in those days, the late nineties.

Nina appears. She was afraid her father, a neighboring squire, would not let her come. Sorin goes to call the household, for the moon is rising and it is time to start Treplev's play. Note two typical Chekhov moves: first, Sorin sings a few bars of a Schubert song, then checks himself and tells with a laugh the nasty thing somebody once said about his singing voice; second, then when Nina and Treplev are left alone they kiss and immediately after she asks, 'What's that tree there?' The answer, an elm. 'Why is the tree so dark?' she goes on. These trifles disclose better than anything invented before Chekhov the wistful helplessness of human beings—the old man who made a mess of his life, the delicate girl who will never be happy.

The workmen come back. It is time to begin. Nina refers to her stage-fright emotion—she will have to be acting in front of Trigorin, the author of those wonderful short stories. 'Dunno, haven't read them,' Treplev says curtly. It has been pointed out by critics, who like noting such things, that while the elderly actress Arkadina is jealous of the amateur Nina who as yet is only dreaming of a stage career, her son, the unsuccessful and not very gifted young writer, is jealous of a really fine writer, Trigorin (incidentally, a kind of double of Chekhov the professional himself). The audience arrives. First Dorn, the old doctor, and the wife of Shamraev, the manager of Sorin's estate, who is an old flame of Dorn. Then Arkadina, Sorin, Trigorin, Masha, and Medvedenko flock in. Shamraev asks Arkadina about an old comic he used to applaud. 'You keep asking me about antediluvian nobodies,' she replies, rather testily.

Presently the curtain rises. There is a real moon and a view of the lake instead of a backdrop. Nina sitting on a stone makes a lyrical speech in a Maeterlinck style, mystically commonplace, obscurely trite. ('It is something in the decadent manner,'

175

Vladimir Nabokov: Lectures on Russian literature

whispers Arkadina. 'Mother!' says her son in pleading tones.) Nina goes on. The idea is that she is a spirit talking after all life has ceased on earth. The red eyes of the devil appear. Arkadina makes fun of it and Treplev loses his temper, shouts for the curtain, and goes away. The others rebuke her for having hurt her son. But she feels insulted herself—that bad-tempered, vain boy . . . wants to teach me what the theatre ought to be. . . . The subtle point is that though Treplev has a real desire to destroy the old forms of art, he has not the talent to invent new ones to take their place. Note what Chekhov does here. What other author would have dared to make his main character—a positive character, as they say, that is, one which is expected to win the audience's sympathy—who else would have dared to make him a minor poet, at the same time giving real talent to the least pleasant persons of the play, to the nasty self-sufficient actress and the egotistical, supercritical, emphatically professional writer?

Some singing is heard on the lake. Arkadina recalls the days when youth and gaiety filled the place. She regrets having hurt her son. Nina appears and Arkadina introduces her to Trigorin. 'Oh, I always read you.' Now comes a delightful little parody of Chekhov's own method of contrast between poetry and prose. 'Yes, the setting was beautiful,' says Trigorin, and adds after a pause, 'That lake must be full of fish.' And Nina is puzzled to learn that a man who, as she says, has experienced the delights of creative work, can be amused by angling.

Without any special connection (again a typical device with Chekhov and beautifully true to life), but evidently continuing the line of thought of his previous conversation, Shamraev recalls a certain funny incident in a theatre years ago. There is a pause after this when the joke falls flat and nobody laughs. Presently they disperse, with Sorin complaining without effect to Shamraev about the dog barking at night, Shamraev repeating an earlier anecdote about a church singer, and Medvedenko, the socialist-minded, needy village teacher, inquiring how much such a singer earns. The fact that the question is unanswered shocked many critics who required facts and figures from plays. I remember reading somewhere the solemn statement that a playwright must tell his audience quite clearly the income of his respective characters, for otherwise their moods and action cannot be understood in full. But Chekhov, the genius of the casual, attains in the harmonious interplay of these trivial remarks much greater heights than the ordinary slaves of cause and effect.

Dorn tells Treplev, who now appears again, that he liked his play —or what he heard of the play. He goes on expounding his own views about life, ideas, and art. Treplev, who was at first touched by his praise, now interrupts him twice. Where is Nina? He rushes away almost in tears. 'Oh, youth, youth!' sighs the doctor. Masha retorts, 'When people can't find anything else to say, they say, Oh youth, youth.' She takes a pinch of snuff to the vast disgust of Dorn. Then she becomes suddenly hysterical and tells him she is desperately and hopelessly in love with Treplev. 'Everybody is so nervous,' the doctor repeats. 'So very nervous. And everybody is in love. . . . This magic lake. But how can I help you, my poor child, how?'

So ends the first act, and we may well understand that the average audience in Chekhov's time, as well as the critics—

those priests of the average—were left rather irritated and puzzled. There has been no definite line of conflict. Or rather there have been several vague lines and a futility of conflict, for one cannot expect any special conflict from a quarrel between a quick-tempered but soft son and a quick-tempered but equally soft mother, each always regretting his or her hasty words. Nothing special further is suggested by Nina meeting Trigorin, and the romances of the other characters are blind alleys. Finishing the act with an obvious dead end seemed an insult to people eager for a good tussle. But notwithstanding the fact that Chekhov was still tied up by the very traditions he was flaunting (the rather flat expositions, for instance), what seemed nonsense and faults to the average critic are really the grain from which some day a really great drama will grow, for with all my fondness for Chekhov I cannot hide the fact that in spite of his authentic genius he did not create the perfect masterpiece. His achievement was that he showed the right way to escape the dungeon of deterministic causation, of cause and effect, and burst the bars holding the art of drama captive. What I hope of future playwrights is not that they will merely repeat the actual methods of Chekhov, for these belong to him, to his type of genius, and cannot be imitated, but that other methods tending with even more power to the same freedom of drama will be found and applied.

This said, let us turn to the next act and see what surprises it reserved for an irritated and puzzled audience.

Act II. A croquet lawn and part of the house and lake. Arkadina is giving Masha a few hints as to how a woman keeps fit.

From a chance remark we learn that she has been Trigorin's mistress for quite a while. Sorin comes, together with Nina 176

Vladimir Nabokov: Lectures on Russian literature

who has the opportunity of being here because her father and stepmother have gone away for three days. A rambling conversation is set rolling about Treplev's low spirits, about Sorin's poor health.

masha. When he reads something aloud, his eyes burn and his face becomes pale. He has a beautiful sad voice and his manners are those of a poet.

(sorin reclining in a garden chair is heard snoring. ) [The contrast!] dr. dorn. Good night, baby. arkadina. Hello Peter! sorin.

Eh? What's that? (Sits up.) arkadina. You are sleeping? sorin. Not at all.

(A pause.) [Great master of pauses, Chekhov.] arkadina. You do nothing for your health—that's bad, brother. sorin. But I'd like to—only the doctor here is not interested. dr. dorn. What's the use of seeing a doctor at sixty. sorin. A man of sixty wants to live, too.

dr. dorn (testily). Oh, all right. Try something for the nerves. arkadina. I keep thinking that he ought to go to some German watering place. dr. dorn. Well. . . . Well, yes, he might go. And then

Вы читаете Lectures on Russian literature
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату