he might not. arkadina. Do you see what he means? I don't. sorin. There is nothing to see. It is all perfectly clear.

That's the way it goes. The wrong audience may get the impression that the author is frittering away his precious twenty minutes, his second act, while conflict and climax are fretting in the wings. But it is quite all right. The author knows his business.

masha (gets up). Time for lunch, I think. (Moves indolently. ) My foot is asleep.

(Exit. )

Presently Shamraev turns up and is annoyed that his wife and Arkadina want to go to town when the horses are needed for the harvest. They quarrel; Shamraev loses his temper and refuses to manage the estate any longer. Can this be called a conflict? Well, there has been something leading up to it—that little thing about refusing to stop the dog barking at night—but really, really, says the smug critic, what parody is this?*

Here quite simply and with great aplomb Chekhov, the novator, reverts to the old old trick of having Nina, the heroine (who now remains alone on the stage) speaking her thoughts aloud. Well, she is a budding actress—but not even that can be an excuse. It is rather a flat little speech. She is puzzling over the fact that a famous actress weeps because she cannot have her own way and a famous writer spends the whole day fishing. Treplev comes back from hunting and throws a dead sea gull at Nina's feet. 'I was a cad to kill this bird.' Then he adds, 'Soon I shall kill myself in the same way.' Nina is cross with him: 'These last few days you talk in symbols. This bird is apparently a symbol, too. ( She removes it onto a bench.) But excuse me, I am too simple; I don't understand symbols.' (Note that this line of thought will have a very neat ending—Nina herself will turn out to be the live subject of this symbol, which she does not see and which Treplev applies wrongly.) Treplev raves at her for becoming cold and indifferent to him after the flop of his play. He refers to his own oafishness.

There is a faint hint at a Hamlet complex, which Chekhov suddenly turns inside out by Treplev applying another Hamlet motive to the figure of Trigorin, who stalks in with a book in his hands. 'Words, words, words,' Treplev shouts and exits.

Trigorin jots down in his book an observation about Masha: 'Takes snuff, drinks strong liquors. . . . Always in black. The schoolteacher is in love with her.' Chekhov himself kept such a notebook for jotting down characters that might come in handy. Trigorin tells Nina that he and Arkadina are, apparently, leaving (because of the quarrel with Shamraev). In reply to Nina, who thinks 'it must be so wonderful to be a writer,' Trigorin delivers a delightful speech, almost three pages long. It is so good and so typical for an author who finds a chance to talk about himself that the general aversion to long

*

Not even could a moralist note here the paradox, typical, one might say, of a decaying class : the employee bullying his master—for this was not typical of Russian country life: it is a mere incident based on such and such characters, who may crop up and who may not. (VN deleted marginal note. Ed.) 177

Vladimir Nabokov: Lectures on Russian literature

monologues in the modern theatre is forgotten. All the details of his profession are remarkably well brought out: '. . . . Here I am, talking to you and I am moved, but at the same time I keep remembering that an unfinished long short story awaits me on my desk. I see, for instance, a cloud; I see it looks like a piano, and immediately I tell myself, I must use that in a story.

A passing cloud that had the form of a piano. Or, say, the garden smells of heliotrope. Straightway I collect it: a sickly sweet smell, widow blossom, must mention it when describing summer dusk. . . .' Or this bit: 'When in the beginning of my career I used to have a new play staged, it always seemed to me that the dark spectators were opposed to me and that the blond spectators were coldly indifferent. ...' Or this: 'Oh, yes, it is pleasant to write, while you write . . . but afterwards. . . .

The public reads and says: Yes, charming, talented. . . . Nice—but so inferior to Tosltoy; . . . yes, a beautiful story— but Turgenev is better.' (This was Chekhov's own experience.)

Nina keeps telling him that she could readily undergo all such troubles and disappointments if she could have fame.

Trigorin glancing at the lake and taking in the air and the landscape, remarks that it is such a pity he must leave. She points out to him the house on the opposite bank where her mother had lived.

nina. I was born there. I spent all my life near that lake and know every little

island on it. trigorin. Yes, it's beautiful here. {Noticing the sea gull on the bench.) And what's that? nina. A sea gull. Treplev killed it. trigorin. A fine bird. Really, I don't want one bit to go. Look here, try and persuade Madame Arkadin to stay. (He proceeds to note something down in

his book.) nina. What are you writing? trigorin. Oh, nothing. . . . Just an idea. (He puts the book into his pocket. ) An idea for a short story: lake, house, girl loves lake, happy and free like a sea

gull. Man happens to pass, a glance, a whim, and the sea gull perishes.

(Pause) arkadina (from window). Hullo, where are you? trigorin. Coming! arkadina. We remain.

(He goes into the house)

(nina is left alone and broods awhile on the stage-front. ) nina. A dream. . . .

Curtain.

Now three things must be said about the ending of this second act. First of all, we have already noticed Chekhov's weak point: the featuring of young poetical women. Nina is slightly false. That last sigh over the footlights dates, and it dates just because it is not on the same level of perfect simplicity and natural reality as the rest of the things in the play. We are aware, certainly, that she is actressy and all that, but still it does not quite click. Trigorin says to Nina, among other things, that he rarely happens to meet young girls and that he is too far gone in life to imagine clearly the feelings of sweet eighteen, so that in his stories, he says, his young girls are generally not true to life. (We may add, something wrong about the mouth, as Sargent the painter used to say the family of his sitters invariably observed.) What Trigorin says may be curiously enough applied to Chekhov, the playwright; for in his short stories, as for instance 'The House with the Mezzanine,' or 'The Lady with the Little Dog,' the young women are wonderfully alive. But that's because he does not make them talk much. Here they talk, and the weak spot is felt: Chekhov was not a talkative writer. That's one thing.

Another thing to be remarked is this. To all appearances, and judging by his own subtle approach to the writer's trade, his power of observation, and so on, Trigorin is really a good writer. But somehow the notes he takes about the bird and the lake and the girl do not impress one as the making of a good story. At the same time, we already guess that the plot of the play will be exactly that story and no other. The technical interest is now centered on the point: will Chekhov manage to 178

Vladimir Nabokov: Lectures on Russian literature

make a good story out of material which in Trigorin's notebook sounds a little trite. If he succeeds, then we were right in assuming that Trigorin is a fine writer who will succeed in making of a banal theme a fine story. And finally a third remark.

Just as Nina herself did not realize the real import of the symbol when Treplev brought the dead bird, so Trigorin does not realize that by remaining in the house near the lake he will become the hunter who kills the bird.

In other words, the end of the act is again obscure to the average audience because nothing can be expected yet. All that has really happened is that there has been a quarrel, a departure settled, a departure put off. The real interest lies in the very vagueness of the lines, and in artistic half-promises.

Act III, a week later. A dining room in Sorin's country house. Trigorin is breakfasting and Masha is telling him about herself so that 'you, a writer, can make use of my life.' From her very first words it transpires that Treplev has attempted to commit suicide but his wound is not serious.*

Apparently Masha's love for Treplev goes, for now she decides to marry the school teacher in order to forget Treplev. We learn further that Trigorin and Arkadina are about to leave for good now. A scene between Nina and

Вы читаете Lectures on Russian literature
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату