Constitutionalist Democratic Party, of which he was one of the founders, was to win a majority of seats in the First Parliament the following year. During one of his short stays with us in the country that summer, he ascertained, with patriotic dismay, that my brother and I could read and write English but not Russian (except KAKAO and MAMA). It was decided that the village schoolmaster should come every afternoon to give us lessons and take us for walks.

With a sharp and merry blast from the whistle that was part of my first sailor suit, my childhood calls me back into that distant past to have me shake hands again with my delightful teacher. Vasiliy Martinovich Zhernosekov had a fuzzy brown beard, a balding head, and china-blue eyes, one of which bore a fascinating excrescence on the upper lid. The first day he came he brought a boxful of tremendously appetizing blocks with a different letter painted on each side; these cubes he would manipulate as if they were infinitely precious things, which for that matter, they were (besides forming splendid tunnels for toy trains). He revered my father who had recently rebuilt and modernized the village school. In old-fashioned token of free thought, he sported a flowing black tie carelessly knotted in a bowlike arrangement. When addressing me, a small boy, he used the plural of the second person—not in the stiff way servants did, and not as my mother would do in moments of intense tenderness, when my temperature had gone up or I had lost a tiny train-passenger (as if the singular were too thin to bear the load of her love), but with the polite plainness of one man speaking to another whom he does not know well enough to use “thou.” A fiery revolutionary, he would gesture vehemently on our country rambles and speak of humanity and freedom and the badness of warfare and the sad (but interesting, I thought) necessity of blowing up tyrants, and sometimes he would produce the then popular pacifist book Doloy Oruzhie! (a translation of Bertha von Suttner’s Die Waffen Nieder!), and treat me, a child of six, to tedious quotations; I tried to refute them: at that tender and bellicose age I spoke up for bloodshed in angry defense of my world of toy pistols and Arthurian knights. Under Lenin’s regime, when all non-Communist radicals were ruthlessly persecuted, Zhernosekov was sent to a hard-labor camp but managed to escape abroad, and died in Narva in 1939.

To him, in a way, I owe the ability to continue for another stretch along my private footpath which runs parallel to the road of that troubled decade. When, in July 1906, the Tsar unconstitutionally dissolved the Parliament, a number of its members, my father among them, held a rebellious session in Viborg and issued a manifesto that urged the people to resist the government. For this, more than a year and a half later they were imprisoned. My father spent a restful, if somewhat lonesome, three months in solitary confinement, with his books, his collapsible bathtub, and his copy of J. P. Muller’s manual of home gymnastics. To the end of her days, my mother preserved the letters he managed to smuggle through to her—cheerful epistles written in pencil on toilet paper (these I have published in 1965, in the fourth issue of the Russian-language review Vozdushnie puti, edited by Roman Grynberg in New York). We were in the country when he regained his liberty, and it was the village schoolmaster who directed the festivities and arranged the bunting (some of it frankly red) to greet my father on his way home from the railway station, under archivolts of fir needles and crowns of bluebottles, my father’s favorite flower. We children had gone down to the village, and it is when I recall that particular day that I see with the utmost clarity the sun-spangled river; the bridge, the dazzling tin of a can left by a fisherman on its wooden railing; the linden-treed hill with its rosy-red church and marble mausoleum where my mother’s dead reposed; the dusty road to the village; the strip of short, pastel-green grass, with bald patches of sandy soil, between the road and the lilac bushes behind which walleyed, mossy log cabins stood in a rickety row; the stone building of the new schoolhouse near the wooden old one; and, as we swiftly drove by, the little black dog with very white teeth that dashed out from among the cottages at a terrific pace but in absolute silence, saving his voice for the brief outburst he would enjoy when his muted spurt would at last bring him close to the speeding carriage.

5

The old and the new, the liberal touch and the patriarchal one, fatal poverty and fatalistic wealth got fantastically interwoven in that strange first decade of our century. Several times during a summer it might happen that in the middle of luncheon, in the bright, many-windowed, walnut-paneled dining room on the first floor of our Vyra manor, Aleksey, the butler, with an unhappy expression on his face, would bend over and inform my father in a low voice (especially low if we had company) that a group of villagers wanted to see the barin outside. Briskly my father would remove his napkin from his lap and ask my mother to excuse him. One of the windows at the west end of the dining room gave upon a portion of the drive near the main entrance. One could see the top of the honeysuckle bushes opposite the porch. From that direction the courteous buzz of a peasant welcome would reach us as the invisible group greeted my invisible father. The ensuing parley, conducted in ordinary tones, would not be heard, as the windows underneath which it took place were closed to keep out the heat. It presumably had to do with a plea for his mediation in some local feud, or with some special subsidy, or with the permission to harvest some bit of our land or cut down a coveted clump of our trees. If, as usually happened, the request was at once granted, there would be again that buzz, and then, in token of gratitude, the good barin would be put through the national ordeal of being rocked and tossed up and securely caught by a score or so of strong arms.

In the dining room, my brother and I would be told to go on with our food. My mother, a tidbit between finger and thumb, would glance under the table to see if her nervous and gruff dachshund was there. “Un jour ils vont le laisser tomber,” would come from Mlle Golay, a primly pessimistic old lady who had been my mother’s governess and still dwelt with us (on awful terms with our own governesses). From my place at table I would suddenly see through one of the west windows a marvelous case of levitation. There, for an instant, the figure of my father in his wind-rippled white summer suit would be displayed, gloriously sprawling in midair, his limbs in a curiously casual attitude, his handsome, imperturbable features turned to the sky. Thrice, to the mighty heave-ho of his invisible tossers, he would fly up in this fashion, and the second time he would go higher than the first and then there he would be, on his last and loftiest flight, reclining, as if for good, against the cobalt blue of the summer noon, like one of those paradisiac personages who comfortably soar, with such a wealth of folds in their garments, on the vaulted ceiling of a church while below, one by one, the wax tapers in mortal hands light up to make a swarm of minute flames in the mist of incense, and the priest chants of eternal repose, and funeral lilies conceal the face of whoever lies there, among the swimming lights, in the open coffin.

2

1

AS FAR back as I remember myself (with interest, with amusement, seldom with admiration or disgust), I have been subject to mild hallucinations. Some are aural, others are optical, and by none have I profited much. The fatidic accents that restrained Socrates or egged on Joaneta Darc have degenerated with me to the level of something one happens to hear between lifting and clapping down the receiver of a busy party-line telephone. Just before falling asleep, I often become aware of a kind of one-sided conversation going on in an adjacent section of my mind, quite independently from the actual trend of my thoughts. It is a neutral, detached, anonymous voice, which I catch saying words of no importance to me whatever—an English or a Russian sentence, not even addressed to me, and so trivial that I hardly dare give samples, lest the flatness I wish to convey be marred by a molehill of sense. This silly phenomenon seems to be the auditory counterpart of certain praedormitary visions, which I also know well. What I mean is not the bright mental image (as, for instance, the face of a beloved parent long dead) conjured up by a wing-stroke of the will; that is one of the bravest movements a human spirit can make. Nor am I alluding to the so-called muscae volitantes—shadows cast upon the retinal rods by motes in the vitreous humor, which are seen as transparent threads drifting across the visual field. Perhaps nearer to the hypnagogic mirages I am thinking of is the colored spot, the stab of an afterimage, with which the lamp one has just turned off wounds the palpebral night. However, a shock of this sort is not really a necessary starting point for the slow, steady development of the visions that pass before my closed eyes. They come and go, without the drowsy observer’s participation, but are essentially different from dream pictures for he is still master of his senses. They are often grotesque. I am pestered by roguish profiles, by some coarse-featured and florid dwarf with a swelling nostril or ear. At times, however, my photisms take on a rather soothing flou quality, and then I see—projected, as it were, upon the inside of the eyelid—gray figures walking between beehives, or small black parrots gradually vanishing among mountain snows, or a mauve remoteness melting beyond moving masts.

Вы читаете Speak, Memory
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×