and to send for the police. Suddenly I saw him walking across the lawn, his face more cheerful than I had ever seen it before, although he had been cheerful the whole time; there he came, waving his hand to me as if nothing had happened, and his light trousers had wet green spots on them, his panama had gone, his jacket was torn on one side…. I expect you have already guessed what had happened. Thank God at least that he finally caught it after all—in his handkerchief, on a sheer cliff—if not he would have spent the night in the mountains, as he coolly explained to me…. But now I want to tell you about something else, from a slightly later period, when I already knew what a really good separation could be. You were quite small then, coming up to three, you can’t remember. That spring he went off to Tashkent. From there he was due to set off on a journey on the first of June and to be away for not less than two years. That was already the second big absence during our time together. I often think now that if all the years he spent without me from the day of our wedding were added together they would amount in all to no more than his present absence. And I also think of the fact that it sometimes seemed to me then that I was unhappy, but now I know that I was always happy, that that unhappiness was one of the colors of happiness. In short, I don’t know what came over me that spring, I had always been sort of batty when he went away, but that time I was quite disgracefully so. I suddenly decided that I would catch up with him and travel with him at least till autumn. Secretly I gathered a thousand things together; I had absolutely no idea what was needed, but it seemed to me that I was stocking up everything well and properly. I remember binoculars, and an alpenstock, and a camp- bed, and a sun helmet, and a hareskin coat straight out of The Captain’s Daughter, and a little mother-of-pearl revolver, and some great tarpaulin affair that I was afraid of, and a complicated water bottle that I couldn’t unscrew. In short, think of the equipment of Tartarin de Tarascon: How I managed to leave you little ones, how I said good-by to you—that’s in a kind of mist, and I don’t remember any more how I slipped out from Uncle Oleg’s surveillance, how I got to the station. But I was both frightened and cheerful, I felt myself a heroine, and on the stations everyone looked at my English traveling costume with its short (entendons- nous: to the ankle) checked skirt, with the binoculars over one shoulder and a kind of purse over the other. That’s how I looked when I jumped out of the tarantass in a settlement just outside of Tashkent, when in the brilliant sunlight, I shall never forget it, I caught sight of your father within a hundred yards of the road: he was standing with one foot resting on a white stone, one elbow on a fence, and talking to two Cossacks. I ran across the gravel, shouting and laughing; he turned slowly, and when I suddenly stopped in front of him like a fool, he looked me all over, slit his eyes, and in a horribly unexpected voice spoke three words: “You go home.” And I immediately turned, and went back to my carriage, and got in it, and saw he had put his foot in exactly the same place and had again propped his elbow, continuing his conversation with the Cossacks. And now I was driving back, in a trance, petrified, and only somewhere deep within me preparations had started for a storm of tears. But then after a couple of miles [and here a smile broke through the written line] he overtook me, in a cloud of dust, on a white horse, and we parted this time quite differently, so that I resumed my way to St. Petersburg almost as cheerfully as I had left it, only that I kept worrying about you two, wondering how you were, but no matter, you were in good health.

No—somehow it seems to me that I do remember all this, perhaps because it was subsequently often mentioned. In general our whole daily life was permeated with stories about Father, with worry about him, expectations of his return, the hidden sorrow of farewells and the wild joy of welcomings. His passion was reflected in all of us, colored in different ways, apprehended in different ways, but permanent and habitual. His home museum, in which stood rows of oak cabinets with glassed drawers, full of crucified butterflies (the rest—the plants, beetles, birds, rodents and reptiles—he gave to his colleagues to study), where it smelled as it probably smells in Paradise, and where the laboratory assistants worked at tables along the one-piece windows, was a kind of mysterious central hearth, illuminating from inside the whole of our St. Petersburg house—and only the noonday roar of the Petro-pavlovsk cannon could invade its quiet. Our relatives, non-entomological friends, the servants and the meekly touchy Yvonna Ivanovna talked of butterflies not as of something really existing but as of a certain attribute of my father, which existed only insofar as he existed, or as of an ailment with which everybody had long since got used to coping, so that with us entomology turned into some sort of routinary hallucination, like a harmless domestic ghost that sits down, no longer surprising anyone, every evening by the fireside. At the same time, none of our countless uncles and aunts took any interest in his science and had hardly even read his popular work, read and reread by dozens of thousands of cultured Russians. Of course Tanya and I had learned to appreciate Father from earliest childhood and he seemed even more enchanting to us than, say, that Harold about whom he told stories to us, Harold who fought with the lions in the Byzantine arena, who pursued brigands in Syria, bathed in the Jordan, took eighty fortresses by storm in Africa, “the Blue Land,” saved the Icelanders from starvation—and was famed from Norway to Sicily, from Yorkshire to Novgorod. Then, when I fell under the spell of butterflies, something unfolded in my soul and I relived all my father’s journeys, as if I myself had made them: in my dreams I saw the winding road, the caravan, the many-hued mountains, and envied my father madly, agonizingly, to the point of tears—hot and violent tears that would suddenly gush out of me at table as we discussed his letters from the road or even at the simple mention of a far, far place. Every year, with the approach of spring, before moving to the country, I would feel within me a pitiful fraction of what I would have felt before departing for Tibet. On the Nevski Avenue, during the last days of March, when the wooden blocks of the spacious street pavements gleamed dark blue from the damp and the sun, one might see, flying high over the carriages, along the facades of the houses, past the city hall, past the lindens in the square, past the statue of Catherine, the first yellow butterfly. In the classroom the large window was open, sparrows perched on the windowsill and teachers let lessons go by, leaving in their stead squares of blue sky, with footballs falling down out of the blueness. For some reason I always had bad marks in geography and what an expression our geography teacher would have when he used to mention my father’s name, how the inquisitive eyes of my comrades turned on me at this point and how within me the blood rose and fell from suppressed rapture and from fear of expressing that rapture—and now I think of how little I know, how easy it is for me to make some idiotic blunder in describing my father’s researches.

At the beginning of April, to open the season, the members of the Russian Entomological Society used to make a traditional trip to the other side of Black River, in a suburb of St. Petersburg, where in a birch grove which was still naked and wet, still showing patches of holey snow, there occurred on the trunks, its feeble transparent wings pressed flat against the papery bark, our favorite rarity, a specialty of the province. Once or twice they took me with them too. Among these elderly family men cautiously, tensely practicing sorcery in an April wood, there was an old theater critic, a gynecologist, a professor of international law and a general—for some reason I can recall especially clearly the figure of this general (X. B. Lambovski—there was something Paschal about him), his fat back bending low, with one arm placed behind it, next to the figure of my father, who had sunk on his haunches with a kind of Oriental ease—both were carefully examining in search of pupae a handful of reddish earth dug up with a trowel—and even to this day I am wondering what the coachmen waiting on the road made of all this.

Sometimes, in the country, Grandmother would sail into our schoolroom, Olga Ivanovna Vezhin, plump, fresh-complexioned, in mittens and lace: “Bonjour les enfants,” she would sing out sonorously and then, heavily accenting the prepositions, she informed us: “Je viens de voir DANS le jardin, PRES du cedre, SUR une rose un papillon de toute beaute: il etait bleu, vert, pourpre, dore—et grand comme ca.” “Quickly take your net,” she continued, turning to me, “and go into the garden. Perhaps you can still catch it.” And she sailed out, completely oblivious to the fact that if such a fabulous insect were to come my way (it was not even worth a guess as to what banal garden visitor her imagination had so adorned), I would have died of heartbreak. Sometimes, to give me special pleasure, our French governess would choose a certain fable of Florian’s for me to learn by heart, about another impossibly gaudy petit-maitre butterfly. Sometimes some aunt or other would give me a book by Fabre, whose popular works, full of chitchat, inaccurate observations and downright mistakes, my father treated with scorn. I also remember this: one day, upon missing my net I went out to look for it on the veranda and met my uncle’s orderly returning from somewhere with it on his shoulder, all flushed and with a kindly and shy smile on his rosy lips: “Just see what I’ve caught for you,” he proclaimed in a satisfied voice, dumping the net on the floor; the mesh was secured near the frame by a bit of string, so that a bag was formed in which a variety of live matter swarmed and rustled—and good heavens, what rubbish there was in it: thirty-odd grasshoppers, the head of a daisy, a couple of dragon-flies, ears of wheat, some sand, a cabbage butterfly crushed out of all recognition, and finally, an edible toadstool noticed on the way and added just in case. The Russian common people know and love their country’s nature. How many jeers, how many conjectures and questions have I had occasion to hear when, overcoming my embarrassment, I walked through the

Вы читаете The Gift
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату