подвала, из кофеен повыходили посетители. Люди обступили его со всех сторон.

Рядом с Касемом оказался мужчина, который безразлично наблюдал за происходящим, почесывая себе спину деревянной палкой.

— А кто это? — спросил его Касем.

Продолжая чесать спину, мужчина ответил:

— Обойщик, что работал в доме управляющего.

Надсмотрщик квартала бродяг Саварис, а также Хагаг, надсмотрщик квартала Рифаа, и Гулта, надсмотрщик квартала Габаль, подошли к мужчине. Они приказали людям разойтись, и те тут же отошли в сторону. Женщина, выглядывающая из окна в квартале Рифаа, сказала:

— Это все из зависти!

Другая, высунувшаяся из окна дома в квартале Габаль, ответила:

— Поверь мне, все завидовали, что он получил заказ в доме управляющего. Упаси нас Бог от завистливых глаз!

Третья, стоявшая на улице у входа в дом и вычесывающая вшей из головы сына, добавила:

— Он, несчастный, смеялся, когда выходил из дома управляющего. А теперь остается только глотать слезы. Вытащили все, вместе с кошельком!

Мужчина вопил во весь голос:

— Все украли! Плата за неделю, деньги на дом, мастерскую, детей — все было при мне. Больше двадцати фунтов. Да будут они прокляты!

— Тихо! Замолчите все! — крикнул Гулта. — Молчать, бараны! На чашу весов поставлена честь улицы. А значит — позор падет на надсмотрщиков!

— Никакого позора! — вступил Хагаг. — Кто сказал, что он потерял деньги именно на нашей улице?

Осипшим голосом мужчина закричал:

— Да пусть обрушатся на меня все несчастья, если это не так! Я получил деньги из рук привратника в доме управляющего, положил их за пазуху, а в конце квартала решил проверить — все ли на месте. И не нащупал денег!

Люди заголосили.

— Тихо! — прикрикнул Хагаг. — Послушай, ты где обнаружил, что деньги пропали?

Мужчина указал на место, где заканчивался квартал бродяг.

— Перед лавкой лудильщика. Но странно, в тот момент вокруг никого не было.

— Значит, тебя обокрали до того, как ты вошел в наш квартал, — заключил Саварис.

— Я видел его из кофейни, когда он проходил мимо. К нему никто не приближался, — сказал Хагаг, надсмотрщик квартала Рифаа.

— В роду Габаль воров нет, — злобно вскричал Гулта. — Они хозяева этой улицы!

— Думай, что говоришь! — вспылил Хагаг. — Род Габаля — хозяева улицы?!

— Только гордецы осмелятся отрицать!

— Не раздражай меня! Вы совсем потеряли голову из-за своего высокомерия! — прогремел голос Хагага.

Гулта был так же громогласен:

— Да будьте вы прокляты! Тысячу проклятий на таких невежд, как вы!

— Господа! — вмешался, всхлипывая, обойщик. — Меня обокрали на вашей улице. Вы все, бесспорно, господа. Но кто вернет мне деньги? Пропал бедный Фангари!

— Мы вас обыщем, — с вызовом заявил Хагаг. — Всех мужчин, женщин и детей, все углы.

— Ищите! — с презрением ответил Гулта. — Это кончится позором для вас самих.

— Этот человек вышел из дома управляющего и прошел сначала через квартал Габаль. Следовательно, поиски надо начинать оттуда.

— Пока я жив, не допущу этого! — захрипел Гулта. — Не забывайся! Кто я и кто ты?!

— У меня на теле шрамов больше, чем волос, Гулта!

— А у меня на теле живого места нет!

— Храни Бог от такого шайтана!

— Пусть все шайтаны вселятся в меня!

Фангари продолжал вопить:

— Мои деньги! Вам понравится, если узнают, что на вашей улице воруют?!

Женщина рассердилась и закричала на него:

— Цыц, совиная морда! Из-за тебя всей улице придется плохо!

Вдруг кто-то сказал:

— Деньги наверняка вытащили в квартале бродяг. Уж там полно воров и попрошаек.

— Наши воры не крадут у себя в квартале! — закричал Саварис.

— Кто знает?!

С покрасневшими от ярости глазами Саварис проговорил:

— Что толку дальше спорить?! Устроим обыск и узнаем, кто вор. Иначе мы все будем опозорены.

— Начинайте с квартала бродяг! — раздались голоса.

— Если кто вздумал пойти против принятых правил, получит от меня дубинкой по морде! — вскричал Саварис. Он замахнулся, и вокруг встали его люди. Хагаг сделал то же самое. Гулта отступил на несколько шагов к своему кварталу и повторил те же манипуляции. Обойщик с рыданиями бросился прятаться в первый же дом. Скоро должно было стемнеть. Все ждали начала кровавой бойни. Но вдруг между ними встал Касем, громко прокричав:

— Подождите! Пролив кровь, вы не вернете пропавших денег. А в аль-Гамалии, аль-Даррасе и аль- Атуфе будут говорить о воровстве на улице аль-Габаляуи, хотя она под охраной управляющего и надсмотрщиков.

Тогда кто-то из квартала Габаль спросил его:

— И что же предлагает пастух?

Касем терпеливо объяснил:

— Я знаю способ, как вернуть деньги их владельцу без драки!

Обойщик подбежал к нему с криком:

— На тебя последняя надежда!

Тогда Касем обратился ко всем:

— Деньги вернутся к владельцу, и вор не будет раскрыт.

Все притихли, глаза с любопытством застыли на Касеме.

Он продолжил:

— Давайте дождемся полной темноты! Осталось недолго. Пусть никто не зажигает свет в квартале. Мы пройдем весь квартал от начала до конца, чтобы не наводить подозрение ни на одну из улиц. Тот, кто присвоил деньги, получит шанс избавиться от них в темноте незаметно, не обнаружив себя. Таким образом, мы вернем деньги и избежим драки.

Обойщик схватил Касема за плечи и взмолился:

— Это выход! Ради меня, соглашайтесь!

— Разумное решение, — подхватил кто-то.

— А что? Это возможность для вора спасти себя и честь улицы.

Женщина радостно крикнула. Люди со страхом и мольбой переводили глаза с одного надсмотрщика на другого. Каждый из гордости медлил дать согласие первым. Народ ждал и задавался вопросом: возобладает ли разум, или они сейчас поднимут дубинки, и прольется кровь. Вдруг раздался знакомый всем голос:

— Эй, вы!

Все повернулись: у своего дома стоял надсмотрщик квартала Лахита. Стало тихо, все с замиранием сердца ждали его слова.

— Принимайте предложение, цыгане! Вы глупы настолько, что вашим спасителем оказался пастух.

В толпе прокатилась волна облегчения. Послышались радостные выкрики. Сердце Касема забилось

Вы читаете Дети нашей улицы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату