Чувствуя себя шпионом самого низкого пошиба, Саманта все равно не могла оторвать взгляда от этой золотистой капли. Несмотря на полное отсутствие у него манер поведения за столом, было что–то очень чувственное в том, как он ел, в его неприкрытом желании утолить свой голод, обычно проклинаемом всеми. Подцепив новую отбивную, он начал срывать зубами мясо прямо с кости, и мясной сок потек у него по подбородку. Он был похож на древнего воина, только что вернувшегося со сражения с врагами и похитившего у них женщин. Саманта была почти готова услышать, как он взмахнет костью и заревет:
– Еще эля, девка!
Вдруг он замер и со зверским выражением лица принюхался. Саманта принюхалась тоже, но все, что она смогла ощутить, это аппетитный аромат бекона.
Положив отбивную на тарелку, он сказал со зловещим спокойствием:
– Беквит, ради вашего блага, скажите мне, что вы просто принесли мне к чаю свежий лимон.
Глаза дворецкого расширились, когда он увидел Саманту.
– Боюсь, что не могу, милорд. Но если вы хотите, я немедленно схожу за ним.
Габриэль рванулся через стол, вслепую пытаясь схватить дворецкого, но Беквит уже исчез через противоположную дверь, только фалды его сюртука взметнулись за ним.
– Доброе утро, милорд, – мягко сказала Саманта и скользнула на стул рядом с ним, но вне его досягаемости. – Простите мистера Беквита. У него, очевидно, нашлись более неотложные дела.
Нахмурившись, Габриэль откинулся на спинку стула.
– Будем надеяться, что эти дела включают в себя подделку рекомендательных писем от ссылки и упаковку его вещей. Тогда вы сможете вернуться в Лондон вместе.
Игнорируя насмешку, Саманта вежливо улыбнулась замершим у стены лакеям. Со своими румяными щеками, веснушчатыми носами и взъерошенными темными кудрями, они выглядели не старше шестнадцати. При ближайшем рассмотрении, она поняла, что они были не только братьями, но и близнецами.
– Сегодня с утра я просто умираю с голоду, – сказала она. – Можно мне тоже завтрак?
Даже ничего не видя, Габриэль, должно быть, ощутил их неуверенность. В конце концов, едва ли по этикету слуги могли обедать с хозяином за одним столом.
– Обслужите леди, вы, дурачье! – рявкнул он. – Было бы очень негостеприимно отправить мисс Викершем в поездку на голодный желудок.
Лакеи бросились выполнять его указание и чуть не столкнулись лбами, расставляя перед Самантой фарфоровые тарелки со столовым серебром и заполняя из буфета поднос едой. Послав одному из них через плечо утешительную улыбку, она взяла себе яйца–пашот, булочки и несколько ломтиков бекона. У нее было чувство, что сегодня ей понадобится очень много сил.
Пока другой лакей наливал ей чашку горячего чая, она сказала, обращаясь к Габриэлю.
– Я провела всю прошлую ночь, устраиваясь в своей комнате. Я подумала, что вы не будете возражать, если я подожду до утра, прежде чем приступлю к своим обязанностям.
– У Вас нет никаких обязанностей, – ответил он, снова поднося отбивную ко рту. – Вы уволены.
Она разгладила на коленях льняную салфетку и сделала изящный глоток из чашки.
– Боюсь, что у Вас нет власти уволить меня. Я работаю не на вас.
Габриэль опустил отбивную, его золотистые брови собрались грозовым облаком над его переносицей.
– Простите? Должно быть, мой слух также меня подводит.
– Кажется, ваш преданный мистер Беквит нанял меня по указанию вашего отца. А это значит, что моим работодателем является некий Теодор Ферчайлд, маркиз Торнвуд. И пока он не сообщит мне, что мои услуги в качестве вашей медсестры больше не требуются, я буду стараться выполнять свои обязанности ради его удовлетворения, а не вашего.
– К счастью для вас, не так ли? Поскольку единственное, что удовлетворило бы меня, это ваш немедленный отъезд.
Саманта отрезала ломтик бекона ножом и наколола на вилку.
– Тогда я боюсь, вы обречены остаться неудовлетворенным.
– Я понял это в тот момент, когда услышал ваш голос, – пробормотал он.
Не желая удостаивать это провокационное оскорбление ответом, она сунула в рот ломтик бекона.
Поставив локти на стол, он испустил громкий вздох.
– Итак, мисс Викершем, скажите, к какой из ваших обязанностей в качестве моей новой медсестры, вы хотели приступить первой? Возможно, вы хотите покормить меня с ложечки?
Глядя на то, как поблескивают белизной его зубы, отрывающие очередной кусок отбивной, Саманта сказала:
– Учитывая ваш … гм … необузданный энтузиазм в еде, я немного опасаюсь подносить пальцы к вашему рту.
На одного из лакеев внезапно напал приступ кашля, и он заработал удар локтем по ребрам от своего менее веселого брата.
Габриэль проглотил последний кусок отбивной и бросил кость на стол, промахнувшись мимо тарелки.
– Я полагаю, вы считаете, что у меня за столом плохие манеры?
– Я просто никогда не предполагала, что слепота исключает использование салфеток и столовых приборов. Вы с тем же успехом могли бы есть ногами.
Габриэль замолчал. Натянутая кожа вокруг его шрама побледнела, что сделало его метку дьявола еще более страшной. В этот момент Саманта была рада, что у него под рукой нет ножа.
Положив руку за спинку соседнего стула, он всем телом повернулся на звук ее голоса. Несмотря на то, что она знала, что он не может ее видеть, его взгляд был таким точным, что Саманте пришлось бороться с желанием улизнуть.
– Должен признаться, вы интригуете меня, мисс Викершем. Судя по вашей речи вы явно образованы, но я не могу определить ваш акцент. Вы выросли в городе?
– В Челси, – сказала она, сомневаясь, что он часто навещал этот бедный район на севере Лондона. Она сделала слишком большой глоток чая и обожгла язык.
– Мне очень любопытно, зачем женщине вашего гм … склада искать такую должность. Что побудило вас ответить на объявление о найме? Христианское милосердие? Всепоглощающее желание помочь своему соотечественнику? Или, возможно, ваше сострадание к немощи?
Вырезая ложкой яйцо из фарфоровой чашки, Саманта решительно сказала:
– Я предоставила мистеру Беквиту свои рекомендательные письма. Уверена, что в них вы все найдете.
– На случай, если вы не заметили, – ответил Габриэль, его голос стал немного поддразнивающим. – Я не в состоянии прочитать ваши письма. Может быть, вы могли бы просветить меня относительно их содержания.
Она отложила ложку в сторону.
– Как я уже говорила мистеру Беквиту, я почти два года служила гувернанткой у лорда и леди Карстейрс.
– Я знаю эту семью.
Саманта напрягалась. Он мог слышать о них, но неужели он их знает лично.
– После того, как война с французами возобновилась, я прочитала в «Таймс», что многие из наших благородных солдат и моряков страдают от недостатка ухода. И я решила предложить свои услуги в местной больнице.
– Я все равно не понимаю, почему вы сменили кормление детских ртов на перевязывание кровавых ран и утешение мужчин, сходящих с ума от боли.
Саманта изо всех сил постаралась убрать из своего голоса страстность.
– Эти мужчины хотели пожертвовать всем ради своего короля и страны. Почему я не могла принести свою маленькую жертву?
Он фыркнул.
– Единственное, чем они пожертвовали, это своими правильными взглядами и здравым смыслом. Они