Гвинедда — как верховного старейшины;
• Артура — как верховного князя в Келливиг в Керниу, епископа Битвини — как верховного епископа, и Карадога Врейхвраса — как главного старейшины;
• Артура — как верховного князя в Пенрин Рианидд на Севере, Гертмула Вледига — как верховного старейшины, и Киндерина Гартуиса — как верховного епископа1.
Как мы показали в главе 3, двор Каэрллеон ар Висг находился в Честере, расположенном на берегах реки Ди. Места других дворов Артура— Келливига (Гелливиг) и Пенрин Рианидд (Penrhyn Rhianydd) — определяются ниже.
Гелливиг
В самом раннем произведении, повествующем об Артуре, Кулох и Олвен, Гелливиг упоминается несколько раз и потому является самым ранним среди его известных дворов и одним из первых связанных с Артуром топонимов. Поскольку Керниу, край, наиболее тесно связанный с Артуром, обыкновенно идентифицируется как Корнуолл, в настоящее время ведущим претендентом на роль двора Артура в Гелливиге явлется хиллфорт Келли Раундс, находящийся на северном побережье Корнуолла, причем основанием для отождествления является всего лишь легкое сходство названий. Однако Гелливиг упоминается в стихах бардов Гогинвейрдд:
Упоминание о Гелливиге мы также обнаруживаем в поэме валлийского барда Гутуна Овайна: «Lie Kawn Gelliwic Kwynedd» (Мы найдем Гелливиг в Гвинедде)9.
Учитывая то, что Керниу представлял собой прибрежный район Гвинедда и полуострова Ллейн, мы решили поискать прежнее место этого двора в этом регионе. После долгого исследования карт полуострова Ллейн нам удалось отыскать топоним Гелливиг, прилагавшийся к двум владениям, расположенным к югу от деревни Ботунног возле оконечности полуострова Ллейн. Здесь, посреди прибрежной плодородной равнины у Поре Нейгул (Пасть Ада), находятся остатки небольшого лиственного леса — Гелливиг и означает «лесной край» или «лес» — и большой дом, называющийся Плас Гелливиг (Усадьба Гелливиг), ферма Гелливиг. Все следы давнишнего обитания здесь Артура давным-давно исчезли, однако тот факт, что название сохранилось в своей первоначальной форме на территории старинного валлийского королевства Керниу, предполагает, что ландшафт сохраняет названия важных в нашем прошлом местностей.
Пенрин Рианедд
Двор Артура в Пенрин Рианедд — место загадочное и малоизвестное вне валлийских преданий. Расположение его в местности, именуемой И Гогледд, заставило многих искать этот двор в Шотландии, однако, как мы уже видели, И Гогледд просто означает «Север» и относится к Северному Уэльсу, а не к Шотландии. Пользуясь свидетельствами, содержащимися в упомянутой Триаде, мы скоро обнаружили, что можем указать его место на современной карте.

Карта 33.
1 — Пенрин Рианедд; 2 — Гелливиг; 3 — Конви; 4 — Клиуд; 5 — Каэрвис; 6 — Наннерх; 7 — Рутин; 8 — Ди; 9 — Каэрллеон ар Висг
Первая составляющая топонима — Пенрин — представляет собой обыкновенный валлийский географический термин, означающий мыс. Вторую составляющую — Рианедд — нетрудно обнаружить в другом валлийском предании, и она-то и представляет собой ключ к местоположению Артурова двора. В преданиях, связанных с Маэлгуном Гвинеддом (одним из верховных старейшин
Морва Рианедд переводится как «Побережье Дев» и располагается на берегу Северного Уэльса между Лландудно и бухтой Колвин; на указанном участке побережья располагается город Пенрин Бей… не могли он прежде зваться «Пенрином на Рианедд»? В полумиле от Пенрин Бей находится хиллфорт, носящий называние Динарт (Крепость Медведя, или, возможно, Артура), на котором вполне мог находиться двор Артура?10 Наше отождествление нашло подтверждение, когда мы заглянули в историю Верховного Епископа двора Киндерина Гартвиса (более известного читателю под именем св. Кентигерна), связанного с Маэлгуном Гвинеддом в Деганви и основанием расположенного поблизости монастыря в Лланелви (Сент Асаф)11.
Любовницы Артура
Дамы эти не упоминаются вне валлийского материала, да и в нем самом о них существуют лишь самые краткие воспоминания. В одной из
Среди перечисленных выше женщин легче всего идентифицировать и поместить на карте Гарвен.
В