— Я так и думал, что ты еще ничего не знаешь. Я, конечно, не могу сказать все в этой компании, — добавил он, снова взглянув на Людвига. — Но, опустив некоторые детали, могу сообщить, что Кассель фон Луттерштейн оставил все свое состояние… жене и детям. Рассказывают, что, услышав об этом, Агнесса упала в обморок, и ее долго не могли привести в чувство.

— Я не знал этого, потому что не стал спрашивать адвоката о завещании Касселя. Это не мое дело. Да… местные новости доходят до меня не так быстро, как до вас, дядя.

— Это несправедливо, — тихо произнес Людвиг.

Марциана бросила на него предостерегающий взгляд, но мальчик, казалось, ничего не замечал.

— Я рад, что граф поступил так, как должен был поступить, — заметил Генрих. — Было бы гадко, если бы он сделал иначе. И без этого достаточно всего скандального во всей этой истории. Но вы правы, что нам не следует говорить об этом сейчас… Людвиг, где ты был после ужина? Надеюсь, на этот раз ты не рассердил наставника?

— Я ходил на прогулку с Анной, — объяснил Людвиг, сердито стуча пальцами по столу. — Вы знаете, она любит гулять у реки.

— Нет, я не знал этого. Надеюсь, ты привел ее домой?

— Конечно, привел. Я не так глуп, как вы считаете.

— Успокойся, — строго заметил Генрих. — Не надо говорить со мною в таком тоне. Я всего лишь хотел узнать, где сейчас девочка.

— У себя наверху. Анна наступила в лужу и промочила ноги, поэтому мы быстро вернулись домой. Сейчас, вероятно, няня уже укладывает ее спать… Но вам нет необходимости говорить загадками. Я слышал о завещании графа фон Луттерштейна.

— Ты не должен обсуждать то, что тебя не касается.

— Нет, касается, потому что меня очень волнует то, что произошло. То есть… Я считаю несправедливым, что Лили ничего не досталось по наследству.

Все в ужасе замолчали. Оглянувшись, Марциана увидела возмущенное лицо мужа и почувствовала, как у нее закололо в висках, и задрожали колени.

Чтобы ослабить напряжение, барон Теодор миролюбиво попытался рассмеяться:

— Клянусь Аттилой, из нас получилась неплохая компания сплетников.

Генрих не слышал его. Он смотрел только на Людвига, и Марциана видела, что он едва сдерживает свой гнев.

— Не соизволишь ли ты объяснить мне свое последнее замечание?

— Я не считаю, что мои замечания нуждаются в объяснении, — упрямо заявил юноша. — Завещание графа несправедливо, вот и все. И я считаю, что кто-нибудь должен ей помочь.

— Кому помочь? — голос Генриха стал опасно спокойным.

— Лили, конечно.

— Если вы меня извините, — поспешно заявил дядюшка. — Но у меня сейчас совсем нет времени на пустую болтовню. Слишком много дел, слишком много дел… — и он быстро направился к двери.

— Задержитесь на минутку, барон, — Генрих поднялся на ноги. — Вам что-нибудь об этом известно?

— Только то, что мог понять сам, — заявил Теодор, бросив опасливый взгляд на Людвига. — Не я познакомил их, если ты об этом подумал. Ты знаешь мой характер и здравый смысл. А теперь я ухожу.

Дверь за бароном закрылась, и в комнате воцарилась тишина. Марциана замерла, словно мышка, боясь, что Грифенталь потребует у нее ответа. Ее мучили угрызения совести. Если бы она тогда не заговорила с фрау Флеранс, возможно, мальчик не обратил бы внимания на эту особу. Она обязана была вмешаться и остановить их встречи.

— Куда ты собрался? — мрачно поинтересовался Генрих, когда Людвиг вознамерился покинуть библиотеку.

— У меня тоже есть дела.

— Своими делами ты займешься позже. А сейчас подойди сюда.

Вздохнув, юноша вернулся к дяде.

— Встань прямо.

Людвиг бросил возмущенный взгляд на Марциану, но ничего, не сказал, а просто повиновался приказу.

— Клянусь, — сердито произнес Грифенталь. — Я научу тебя вежливости и уважению. Ты подчинишься или пожалеешь об этом. Смотри мне в глаза, когда я с тобой разговариваю.

Видя возмущение мальчика, и заметив его взгляд в свою сторону, Марциана собралась с мужеством и встала.

— Я оставляю вас.

— Не уходите, — резко бросил Генрих. — Это не займет много времени.

— Я считаю, что вы должны решать эти вопросы без меня, — твердо заявила она, подавляя желание потереть висок.

Она понимала, как страдает достоинство мальчика, и решила уйти, чтобы облегчить унижение, которое тот испытывал. Но, честно говоря, ей хотелось уйти еще и ради самой себя. Она была уверена, что Людвиг расскажет дяде, что она была в курсе его визитов к фрау Лили.

— Я не окончил разговор с вами, и как только поговорю с этим юношей, собираюсь вернуться к теме нашей беседы. Более того, нет никакой необходимости разговаривать с ним наедине.

Генрих заставил ее сесть рядом с собой. Затем он вновь обратился к мальчику:

— Должен ли я понять из твоего замечания, Людвиг, что ты каким-то образом познакомился с женщиной по имени Лили Флеранс?

— Да, конечно. Я знаком с ней.

— Ты должен извинить меня, — ответил Генрих и, встав с дивана, немного прошелся по комнате. — Но я не одобряю подобного знакомства. Она имела наглость сама подойти к тебе?

— Нет, с ее стороны не было никакой наглости. Она относится ко мне с должным уважением.

— Ты можешь говорить мне все, что пожелаешь, — ровным голосом произнес Генрих и присел на край стола. — Но ты должен изменить свой тон, если не хочешь вывести меня из себя. Каким же образом ты смог познакомиться с ней?

Марциана затаила дыхание, а пульсирующая боль в виске стала увеличиваться.

— Я заговорил с ней во время дня посещений, — юноша смотрел прямо перед собой, избегая встречаться взглядом с Генрихом. — Вы сами советовали мне проявить гостеприимство и оказать знаки внимания гостям и посетителям.

— Могу ли я считать, что это был единственный раз, когда ты говорил с нею?

— Конечно, нет. Она была очень добра ко мне, и я сказал, что хотел бы продолжить знакомство. Не думайте, пожалуйста, что она обрадовалась моему предложению. Как раз наоборот. Лили сказала, что все посчитают это неприличным, а я ответил, что это меня нисколько не волнует. И тогда она сказала, что будет рада, если я захочу навестить ее в деревне.

— Бог мой, — оборвал его Генрих. — Что за отношения у тебя с этой женщиной?

— Она очень добра ко мне, — мрачно заявил Людвиг. — Мне нравится разговаривать с ней, потому что она обращается со мной, как со взрослым, проявляя достаточное уважение. И она всегда рада мне. Лили говорит со мной о самых разнообразных вещах, которые обычно не интересуют женщин.

— Я понимаю, что ты чувствуешь себя польщенным, но…

— Дело не в том, что я чувствую себя польщенным. У Лили доброе и понимающее сердце, в ее доме я чувствую к себе больше уважения, чем в своем собственном! И поэтому возмущен тем, что ее лишили источника доходов. Лили обещали, что о ней позаботятся.

— Боюсь, что тут уже ничего нельзя поделать. Это не имеет никакого отношения к тебе. Ты не можешь знать, какое соглашение они…

— Но я знаю! Она ничего не скрывала от меня. Я знаю, какой договор Лили заключила с графом Касселем, и считаю, что он поступил с ней ужасно. Шесть лет назад он уговорил ее переехать сюда. Кассель уверял, что она до конца дней не будет ни в чем нуждаться… То, что теперь произошло, я считаю ужасно несправедливым, — повторил мальчик дрожащим от гнева голосом. — Клянусь Богом, если бы я мог

Вы читаете Яблоня греха
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату