все стены, пурпурно-золотые портьеры на окнах и точно такой же балдахин над кроватью. На полу лежал красный турецкий ковер с желтой бахромой. Обивка мебели была выдержана все в тех же мрачноватых тонах с претензией на королевскую роскошь.
— Как… здесь… — она запнулась, опасаясь обидеть неосторожным словом хозяина особняка. — Здесь так пышно…
— Честно говоря, лично мне все это не очень нравится. Но Гертруда, покойная жена моего брата, видимо, обожала подобную роскошь. Она переделала эти комнаты по своему вкусу, а раньше здесь все было совершенно иным. Мама предпочитала светлые тона и цветочные рисунки… — Грифенталь подошел к окну и сильным рывком распахнул его. В комнату сразу же ворвался свежий запах приближающейся грозы, и барон внезапно вздрогнул: — Этот запах сирени… Аромат духов моей матери… — он даже оглянулся, словно пытаясь найти прошлое, однако тут же взял себя в руки и произнес обычным твердым голосом: — Если вам потребуется какая-то помощь, вы можете воспользоваться этим колокольчиком. Ваши вещи скоро прибудут, но не стоит волноваться по поводу своего туалета. Во время траура мы не придерживаемся строгого этикета, так что просто приведите себя в порядок, — и с этими словами барон вышел из комнаты.
Марциана сразу же подошла к окну, чтобы вдохнуть побольше свежего воздуха. Ей показалось, что она задыхается в этой спальне.
Из окон открывался великолепный вид на изогнутый каменный мост через реку. Он казался мрачным, поскольку с севера уже надвигались черные тучи. Их приближение возвещалось частыми раскатами грома, а на западных холмах слабо тускнели розовые полоски вечерней зари.
Вспомнив, что ей в самое ближайшее время следует появиться в столовой, Марциана положила Лорелею на подушку и звонком вызвала служанку, чтобы умыться после дороги. Явившаяся на звонок горничная оказалась хорошенькой кареглазой девушкой.
— Меня зовут Анита, госпожа, — присев в поклоне, представилась служанка. Было заметно, что она очень волнуется. — Фрау Марта сказала, что я буду прислуживать вам, пока не приедет ваша горничная.
— Спасибо, Анита. Пожалуйста, пошли за горячей водой.
— Да, госпожа. Что-нибудь еще?
Жалобное мяуканье котенка тут же напомнило Марциане, что она не единственная, кто нуждается в помощи. Баронесса дружелюбно улыбнулась служанке и взяла котенка на руки.
— Это Лорелея. Она немного нервничает из-за новой обстановки. Ты можешь погладить ее, если хочешь.
Девушка застенчиво заморгала ресницами и осторожно пощекотала пушистого зверька за ушком. Котенок тут же замурлыкал.
— Лорелея не привыкла гулять на улице, — объяснила Марциана. — Поэтому ей нужно выделить специальный уголок где-нибудь здесь. Для ее туалета. Ты понимаешь?
Анита тут же закивала головой:
— В туалетной комнате можно поставить коробку с песком.
— Отлично! Надеюсь, что ты сможешь быстро все устроить.
Пока Марциана приводила себя в порядок, Анита не только позаботилась о туалете для котенка, но также сообразила принести Лорелее чашечку с едой. Затем служанка зашторила окна и зажгла свечи.
— Анита, скоро должна приехать моя горничная. Ванда, возможно, продрогнет в дороге, так что предложи ей, пожалуйста, сначала поужинать, иначе она сразу же займется распаковкой вещей.
— Обязательно, госпожа. Я помогу ей во всем.
Марциана заметила, что часы на камине показывают почти семь часов, следовательно, приблизилось время ужина.
— Проводите меня в столовую, Анита.
— Да, госпожа. Ваш котенок останется здесь?
— Да, разумеется. Нужно только плотно закрыть дверь. Лори нельзя позволять бродить по дому, пока она не освоится.
ГЛАВА 7
Их путь занял довольно много времени, поскольку ужин был накрыт в столовой правого крыла. За окнами уже совсем стемнело, но во всех комнатах, которые они проходили, горели восковые свечи, и уютно потрескивал огонь в каминах.
У входа гостиную их встретил Недлиц, величественно поклонился и произнес:
— Я провожу вас дальше, госпожа. Анита, тебе пора вернуться к своим обязанностям.
Марциана поблагодарила служанку и последовала за дворецким, который привел ее в просторную залу с тяжелыми гардинами кофейного цвета. Светло-бежевые стены этой комнаты были украшены миниатюрами со сценами охоты. На маленьком столике у камина играл разноцветными красками хрустальный графин с каким-то напитком, возле него стояли несколько бокалов и ваза с фруктами. Рядом с камином находился диван, на котором вальяжно развалилась большая собака. Увидев девушку, она приподняла голову и принялась лениво ее разглядывать, затем, миролюбиво вильнув хвостом, вновь опустила голову на лапы.
— Я думал, что ужин назначен на семь, Леопольд, — зарокотал сзади чей-то смешливый голос. — Где же Генрих, черт возьми? Клянусь Аттилой, он должен быть здесь, чтобы представить меня своей супруге. Ужасно невежливо заставлять нас самих знакомиться.
Оглянувшись, Марциана увидела крупного мужчину с густыми седеющими волосами. На вид ему можно было дать лет пятьдесят. Одет он был довольно изысканно, но с легкой небрежностью.
— Барон Теодор Манштейн к вашим услугам, — мужчина очень красиво поклонился. — Прошу меня простить, но я, право, не виноват, что мой легкомысленный племянник оставил нас одних.
Марциана с улыбкой протянула руку новому родственнику:
— Очень рада с вами познакомиться. Сожалею, что барон Генрих немного задерживается.
— Скорее всего, он учит уму-разуму Людвига, — барон Теодор слегка нахмурился. — Надеюсь, мальчишка не выведет его из себя. Это будет совершенно не к месту в данный момент, не так ли?
Марциана многозначительно взглянула на медлившего с уходом дворецкого.
— О, не обращайте внимания на Недлица. Он вырос в замке и в курсе всех семейных дел, — поспешил успокоить ее барон Манштейн.
— Его светлость еще не вернулся с охоты, а господина барона задержали другие дела, и он просил извинить его, — неспешно объяснил дворецкий.
— Конечно, мы прощаем его, — весело отозвался барон Теодор. Улыбнувшись Марциане, он наполнил бокалы золотистым напитком. — Не хотите ли немного вермута, дорогая?
— Нет, спасибо, — поблагодарила Марциана и, повернувшись к Недлицу, добавила: — Вы можете идти. Мы не станем отрывать вас от ваших обязанностей.
— Благодарю вас, баронесса, — и дворецкий величавой походкой покинул гостиную.
Четверть часа спустя Генрих застал жену и дядю за дружеской беседой. Теодор за это время успел объяснить Марциане причину своего отсутствия на свадьбе. Как оказалось, ему пришлось на эти дни стать опекуном внучатого племянника.
— Но, признаюсь, я не очень справился с этим хлопотным делом. Этот герр Николас все же вышел из себя и именно сегодня уехал… А, вот и ты, мой дорогой Генрих. Надеюсь, ты не собираешься меня упрекать за поведение Людвига? Тебе прекрасно известно, что мальчик никого не признает и все делает по-своему. Он — точная копия всех прежних властителей Мансфельдвельде.
— Ему придется научиться признавать меня, — медленно проговорил Генрих, и от его тона у Марцианы по спине пробежали мурашки.
— Недлиц сказал, что мальчик еще не вернулся с охоты, — покачал головой барон Теодор, бросив хмурый взгляд на зашторенное окно, откуда слышались раскаты грома.
— Я приказал не задерживать из-за него ужин, — и барон Грифенталь предложил руку жене, чтобы