Глава шестнадцатая

Очень довольный исходом охоты король Альфред сел на коня. Погоня за диким кабаном взбодрила его. Он с удовлетворением оглянулся на воинов, нагруженных охотничьими трофеями. На празднике урожая в Варвике будет большой пир. Лорд Эдон удивится изобилию на своем столе, а язычники достойно отметят приобщение к новой вере.

Первый помощник эрла Риг из Сатерленда пришпорил коня и подскакал к Альфреду.

— Возвращаемся в крепость, ваше величество? — спросил он.

Альфред поднял руку, делая знак замолчать. Риг склонил голову набок и прислушался. Через секунду он уже скакал рядом с королем к Фосской дороге. Королевская охрана неслась следом. Они выскочили из леса на поляну в том месте, где дуб короля Оффы закрывал большую часть дороги. Под дубом стоял испуганный викинг и, как безумный, выл.

— В чем дело? — закричал король Альфред.

Голосящий мужчина держал за поводья двух лошадей и тер свою крупную голову левой ладонью.

— Да это ж Немой Эрик, ваше величество! — удивился Рик, спешиваясь. — Когда-то ему рассекли голову, и он тронулся умом. Успокойся, Эрик.

Увидев перед собой могучего Рига, Эрик вздрогнул и поднял в знак покорности руку, но вскоре снова захныкал.

— Эрик! — Риг схватил его за плечо и встряхнул. — Будь же мужчиной! Почему ты плачешь? Что случилось?

Эрик отчаянно махал руками, показывая на превосходную лошадь Эмблы с пустым седлом. Потом он жестами изобразил яростную борьбу и указал на лес.

— Ты что-нибудь понял, Риг? — встревожился король.

— Вроде бы на его хозяйку, Эмблу Серебряную Шею, напали. Так, Эрик?

Эрик закивал, водя пальцами по своим плечам и рукам.

Риг терпеливо следил за движениями немого.

— На вас напали раскрашенные воины?

Тут Эрик подбежал к дереву и хлопнул рукой по шестиугольному кельтскому знаку, вырезанному на стволе.

— Ага, это были кельты, — заключил Риг и пояснил королю: — Тут есть несколько старых воинов- кельтов. Я их видел. Они не стригут волос, а заплетают их в длинные косы. Они с головы до пят украшены татуировкой. Все это Эрик пытается показать жестами. А суть дела в том, что они увезли Эмблу Серебряную Шею.

Альфред хотел сказать «тем лучше», но это прозвучало бы не по-христиански, поэтому он промолчал. Риг подсадил Немого Эрика на жеребца, и тот поехал вместе с ними в Варвик. Там Эрик сразу пошел к дому Эмблы и уселся перед дверью, изливая свое горе в воплях и стенаниях.

— Что станем делать, Риг? — спросил король Альфред.

— Мы можем послать людей обыскать лес, но в Арденнском лесу легко заблудиться. Я лучше поговорю с Эдоном. Ведь Эмбла — жена его племянника.

— Думаю, нам следует послать за подопечным епископа — Венном ап Гриффином. Не исключено, что раскрашенные воины бесчинствуют в лесу с его ведома, — решительно заявил король.

Риг послал за епископом и принцем. Епископ заверил их, что мальчик целый день провел с ним, усердно изучая Библию. А Венн в свою очередь настаивал на том, что ему ничего не известно о лесных злодеях.

Дальнейшее дознание было отложено, так как прибыл король Гутрум, которого ждали только завтра. Венн обрадовался: епископ Нельс сразу отправился приветствовать датского короля. Мальчик был начеку, ловя подходящий момент, чтобы поговорить с королем Гутрумом.

Тала с Эдоном вернулись в крепость под вечер. Им сразу же сообщили, что Эмбла Серебряная Шея пропала, а король Гутрум не в духе. Король накинулся на Эдона, едва они с Талой подошли поприветствовать его.

— Ты знаешь, что сделал этот щенок? — во весь голос заорал Гутрум. — Подумать только! И этот гаденыш живет под моей опекой!

— О чем ты, брат? Я рад тебя видеть! — Эдон отнял руку, обнимавшую Талу, и прошел через залу к старшему брату.

Король, ухватив принца за воротник, отчаянно тряс его.

— Этот бесенок, лишь вчера принявший крещение, только что предложил мне на ухо нечестивую сделку!

Эдон бросил быстрый взгляд на пунцовое лицо Венна ап Гриффина. Гутрум чуть не задушил мальчишку.

— И что это за соглашение?

— Он предлагает Харальда Йоргенсона в обмен на своих трех сестер! — громовым голосом ответил Гутрум.

— Что? — Король Альфред в ярости вскочил на ноги.

— Харальда Йоргенсона! — Эдон застыл на месте. Он сурово посмотрел на Венна. — Что тебе известно о нашем племяннике, мальчик?

Венн схватился за горло, стянутое, словно тисками.

— Ради Бога, Этельстан, отпусти его, он же не может говорить, — потребовал король Альфред, назвав Гутрума именем, полученным тем при крещении.

Гутрум ослабил хватку, тряхнув мальчишку еще раз напоследок. Венн едва не упал лицом на стол. Он кашлял, никак не мог отдышаться и тер горло.

— Говори! — гневно прогремели голоса двух королей.

— Нет, — прохрипел Венн. — Прежде вы оба дайте мне слово, что вернете моих сестер.

— А почему я должен это сделать? — заорал Альфред, тоже закипая гневом.

— Потому что, если вы этого не сделаете… я не покажу королю Гутруму, где прячут его племянника все эти месяцы.

— Мальчишка, ты мне угрожаешь? — Гутрум с такой силой ударил Венна по лицу, что принц упал.

— Остановитесь! Если вы убьете мальчика, то ничего не узнаете. — Эдон встал между Гутрумом, воинственно занесшим свой дюжий кулак, и неуступчивым принцем. — Брат, прошу тебя! — Эдон поднял руку, призывая всех умолкнуть. — Дайте мне поговорить с ним. Пожалуйста, спуститесь в нижнюю залу и успокойтесь. Я сам во всем разберусь.

Разъяренные короли все же снизошли к его просьбе.

— Спроси у него, что он сделал с Эмблой Серебряной Шеей! — прокричал король Альфред, подталкивая короля Гутрума к лестнице. — Сегодня днем он отправил своих воинов выкрасть ее. Клянусь короной, это его рук дело.

Эдон вытащил скамейку и посадил на нее Венна. Он подождал, пока все не ушли из залы, затем уселся около принца, налил в кубок медового напитка и подал его Венну промочить горло. Мальчик с жадностью осушил кубок, и Эдон налил ему еще. Наконец Венн поставил пустой кубок на стол. Пальцы у него дрожали, а глаза смотрели настороженно.

— А теперь давай-ка выкладывай, что происходит, Венн ап Гриффин, — спокойно произнес Эдон.

Венн бросил взгляд на сестру и, повернувшись к Эдону, ответил:

— Прошлой ночью я обнаружил эрла.

— Где он?

— Тут неподалеку — в подземелье Эмблы Серебряной Шеи.

Эдон глубоко вздохнул.

— Нет у нее никакого подземелья.

— Есть, и я знаю вход туда, — упрямо продолжал Венн. — Он не умер, но…

— В таком случае покажи мне это подземелье. Судя по твоему тону, эрл Харальд вот-вот умрет. Я не смогу говорить от твоего имени с королями, если такое случится.

В голосе эрла послышались стальные нотки. Венн бесстрашно выдержал его взгляд.

Вы читаете Дева озера
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату