какие вообще продавались. Глен даже не собирался спрашивать, каким образом они могли попасть к Джулии. «Очевидно, она неслучайно заходила в «Сакс», — подумал он. — И у нее была причина принять меня за частного детектива».
— Ну и как вам мое предложение? — осведомился он. — Вызывает у вас интерес?
Джулия краем глаза увидела, что Паола встала, пошла к туалету и на мгновение задержалась у двери. Она пожала плечами.
— Не знаю, — сказала она. — Я умираю от жары. Мне надо сходить освежиться. Извините.
— Конечно. — Глен привычно вскочил, как только Джулия поднялась, и она изумленно посмотрела на него. Ее друзья по театру никогда такого не делали, поэтому удивление, вызванное столь почтительным обращением, было вполне искренним. Она улыбнулась Глену, взяла свою котомку и отправилась в туалет.
Не успела она закрыть за собой дверь, как Паола, поджидавшая у раковины, схватила ее за руку и потащила в угол.
— Где ты познакомилась с этим потрясающим парнем? — выдохнула она. — Я думала, что ты не хочешь репетировать эту сцену?
Джулия рассмеялась, заметив на лице подруги зависть и восторг.
— Я и не хочу. — Она покачала головой. — Ты вряд ли поверишь в то, что я тебе расскажу. Глен пре...
— Глен — как дальше?
— Глен Робертс. Он преподает социологию и хочет...
— Он женат? У него есть дети? Или невеста?
— Паола! Сейчас речь, в виде исключения, идет обо мне! — возмутилась Джулия.
Но Паола проигнорировала ее протест.
— Ух ты! Ну и мужчина! — с благоговением воскликнула она. — Боже! — Она посмотрела на Джулию, как будто видела ее впервые. — Обещаешь мне одну вещь, дорогая? Если он тебе не нужен, познакомь меня с ним, пожалуйста! Можешь за это попросить все, что хочешь, но...
— Паола, здесь совсем другое! Я не собираюсь с ним... я хочу сказать, что он сделал мне деловое предложение, вот и все!
— Что значит «деловое предложение»? — Паола глядела на Джулию с недоверием. — Ты должна для него...
— Я должна участвовать в научном эксперименте, — перебила Джулия подругу. — Проблема лишь в том, что он не может мне точно сказать, сколько времени это будет продолжаться. Во всяком случае, он дает мне шанс после всех тяжелых испытаний снова стать нормальным членом общества.
— Тяжелые испытания? Что ты имеешь в виду? Уж не фонд ли, который учредил для тебя твой папочка?
— Я рассказала ему историю своей героини. Ну ты знаешь, биографию Кэйт Старджес. — Кэйт Старджес, которую играла Джулия, была главным персонажем пьесы, а также книги, не имевшей особого успеха.
— Да? И он поверил?
— Естественно, — ответила Джулия. — Почему бы и нет?
Паола понюхала щеку Джулии.
— Он, наверное, простужен, — предположила она, — иначе бы он почуял, что ты душишься «Джоем». Ни одна нищенка не может себе позволить такие духи.
— Ну и что? Возможно, он думает, что я их украла. — Джулия провела рукой по волосам, сердито ойкнула и отдернула руку. Ладонь испачкалась в золе и клее. Отмывая липкие грязные руки, Джулия продолжила свой отчет: — Он спросил меня, не хочу ли я занять комнату в его квартире, пока не смогу сама зарабатывать себе на жилье. Как ты на это смотришь?
— Не знаю, — рассудительно сказала Паола. — Лично я согласилась бы поселиться прямо в его спальне. Но, судя по твоему характеру, ты, очевидно, вызовешь полицию, если он попытается получить с тебя ночью квартирную плату. — Она двусмысленно улыбнулась, вызвав у Джулии стон.
— Можешь ты думать о чем-то еще, кроме секса?
— Да. О мужчинах. Других интересов у меня нет. И вот что я тебе скажу прямо сейчас: сегодня ночью мне наверняка приснится твой Глен Робертс. Я мечтаю, чтобы скорее стемнело и можно было бы лечь спать.
Джулия засмеялась. Она знала, что Паола сильно утрирует, изображая из себя «женщину-вамп», но в данном случае не могла с ней не согласиться. Глен Робертс — слишком хорош, в этом и крылась загвоздка. Джулия вздохнула. Она вовсе не была уверена, что позовет на помощь полицию, если Глен захочет к ней приблизиться.
— Может, лучше мне отказаться от этой затеи, — нерешительно промолвила она, — Я...
— Ты сошла с ума? — Паола схватила ее за руку. — Честно, Джулия, тебе выпал потрясающий шанс. Он ведь действительно принимает тебя за бродяжку. Ты можешь сыграть свою роль в реальных условиях. Я бы такой возможности не упустила. Если же твоя добродетель окажется под угрозой, ты всегда успеешь сойти с дистанции. — Она показала на часы. — Этот Глен Робертс не похож на мужчину, которому приходится брать женщину силой. Я даже уверена, что его трудности заключаются в избытке предложений. Если тебе нужен мой совет — я целиком «за»! — Она остановилась, о чем-то вспомнив. — А вообще-то ты должна проявлять осторожность, — добавила она. — Я совсем недавно где-то читала, что полиция вышла на след шайки торговцев живым товаром. Вполне вероятно, что Глен Робертс хочет тебя продать, поскольку он считает, что о тебе никто не заботится. Такие девушки — идеальные жертвы для бессовестных дельцов. Ты должна постоянно поддерживать со мной связь. Ладно?
Джулия кивнула. «Как ей объяснить, что опасения у меня вызывает не Глен, а я сама», — думала Джулия, выходя из туалета спустя пару минут после Паолы.
— Не беспокойтесь, Джулия. Вы не будете связаны никакими обязательствами и, само собой разумеется, сможете в любой момент отказаться, если вам надоест. Согласны? — Глен удовлетворенно улыбнулся и протянул Джулии руку.
Она автоматически ее приняла. Это было ошибкой. Она вздрогнула и сделала над собой усилие, чтобы сразу не отдернуть свою руку, но дрожания пальцев скрыть не могла. Глен, кажется, тоже почувствовал возникшую между ними напряженность, потому что мгновенно отпустил ее руку, словно обжегся.
— Хорошо. — Он подозвал официанта и расплатился, не обращая внимания на его надутую физиономию. Потом встал, помог надеть Джулии куртку и повел ее к выходу. Джулия бросила короткий взгляд на Паолу, сидевшую за своим столиком и еле сдерживающую смех. Когда Джулия посмотрела на свое отражение в витрине кафе, она поняла причину веселья Паолы. Она и Глен, стоя рядом на бортике тротуара и ожидая такси, выглядели слишком неравной парой.
Глен, в элегантном пиджаке, дизайнерских джинсах и дорогих итальянских ботинках, и она, со спутанными волосами, в поношенной армейской куртке и драных брюках. Джулия, не желая того, усмехнулась. Глен, заметив, с живым интересом склонился к ней:
— Что вас рассмешило?
Джулия вновь вдохнула запах его лосьона и даже на расстоянии ощутила тепло его тела. Она решительно стряхнула с себя грозившее охватить ее оцепенение.
— Ничего, только... нам лучше, наверное, поехать на метро, если мы хотим сегодня же попасть к вам домой. — Голос звучал хрипловато, она старалась не встречаться с ним взглядом. — Я думаю, что нью- йоркские таксисты не любят...
В тот же момент прямо перед ними остановилось такси, и Глен с улыбкой открыл Джулии дверцу.
— После вас, леди, — сказал он и ободряюще подмигнул.
Лишь сидя в машине, Джулия поняла, что радость, которую она неожиданно испытала, никак не была связана с такси, остановившимся, несмотря на ее внешность. Она тайком взглянула на Глена. На самом деле ее радовала перспектива хоть какое-то время находиться рядом с ним. Она подавила накатывающуюся панику. «Ты можешь выйти из игры в любой момент!» — успокаивала она себя. Но внутри что-то сжалось и не отпускало. Если затея станет чересчур опасной, она сумеет положить ей конец. Так думала Паола, так сказал ей Глен, так она предполагала. Но тревогу в нее вселяла неуверенность в том, захочет ли этого она