307

Около 44,5 кг. (Прим. выполнившего OCR.)

308

В англоязычном оригинале: “the hearth-stone”, т. е. «каменная плита под очагом» (Прим. выполнившего OCR.)

309

Кларендон Эдуард Хайд (1609–1674) — английский государственный деятель и историк. Лорд-канцлер с 1660 по 1667 г.

310

Педро II (1825–1891) — бразильский император с 1831 по 1889 г.

311

Рио-Белмонте — река в штате Баия (Бразилия).

312

Малые плоские треугольники; дословно: шляпа для ношения под мышкой (франц.).

313

Стрэнгфорд Перси Клинтон Сидней (1780–1855) — английский дипломат и поэт, чрезвычайный посол при португальском дворе в Бразилии (1808–1815). Опубликовал свои переводы из Камоэнса в 1803 г.

314

Браганса — королевская династия в Португалии с 1640 по 1910 г. В 1640 г. герцог из дома Брагансы возглавил борьбу за отделение от Испании и, когда Португалия стала независимой, сделался ее королем под именем Жоана IV.

315

Жоан VI (1767–1826) — португальский король. В 1799 г. принял титул регента из-за болезни матери, которой он наследовал в 1816 г. Изгнанный из Португалии наполеоновскими войсками, перенес правительство в Бразилию, где и оставался до 1821 г. При новой конституции, которую он принял, Бразилия стала независимой.

316

Мария да Глория, она же Мария II (1819–1853) — королева Португалии.

317

Мелвилл, по-видимому, ошибался. Тукан не относится к числу хищных птиц. [552]

318

Касик — вождь или царь у туземных племен Латинской Америки, Филиппин, Вест-Индии и т. д.

319

Уорбек Пёркин (1474–1499) — английский авантюрист, утверждавший, что он младший из двух принцев, убитых по приказу Ричарда III в Тауэре, и претендовавший на английский престол при Генрихе VII.

320

Вот красота! (порт.).

321

Ну и блеск! (порт.).

Вы читаете Белый Бушлат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату