292

Уоллер Эдмунд (1606–1687) — английский поэт. Цитата из «Указаний художнику».

293

Поп Александр (1688–1744) — английский поэт классицистической школы. Цитата из его перевода «Одиссеи» (V, 393–394).

294

так

295

Паркер Питер (1785–1814) — английский морской офицер, двоюродный брат поэта Байрона. Был убит неприятельским снарядом в Чезапикской бухте в 1814 г.

296

Чезапикская бухта имеет 200 миль в длину и от 4 до 40 миль в ширину, расположена в штатах Мериленд и Виргиния.

297

«Элегические стансы на смерть сэра Питера Патрика, баронета».

298

Бобадиль — хвастливый «вояка» из комедии Бен Джонсона «Всяк в своем настроении» (1598).

299

Масатлан — портовый город на побережье Тихого океана в Мексике.

300

Выражение, употребленное тут, я не видел ни в письме, ни в печати, и мне не хотелось бы первому знакомить с ним читателей.

301

Риенци Кола де (1313–1354) — римский патриот. В 1347 г. созвал собрание граждан Рима с целью восстановить его древнее величие и предложил новые республиканские законы.

302

Князья Эстергази — древний венгерский род, славившийся богатством и могуществом.

303

Невменяемы (лат.).

304

Ганеман Самуил Христиан Фридрих (1755–1843) — немецкий врач, сформулировавший свой «закон сходных» в 1796 г., утверждавший, что болезни нужно лечить средствами, вызывающими симптомы, аналогичные симптомам болезни.

305

Противное лечится противным (лат.).

306

Доктор Джонсон Сэмьюэл (1709–1784) — английский писатель и критик, составивший толковый словарь английского языка.

Вы читаете Белый Бушлат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату