Прошли недели. Ночью у окнаО тех, ушедших, сну наперекорЯ думал. (О война! Ты — вор.)И топот ногОт набережной долетел во двор.Я грустно слушал, одинок,Пока последний не умолк повтор.
ДОНЕЛСОН
(ФЕВРАЛЬ, 1862)
Перевод Ал. Ал. Щербакова
Еще во рту горчило от запрета,Которому подверглись все газеты,И над страной густая висла тень,Когда по снежной слякоти, в которойТонули улицы, перед связной конторойСошлась толпа взглянуть на бюллетеньСо сводкой новостей с полей сражений,Висящий на доске для объявлений.Перед доской клубок людской набух,Туда и не пробиться тем, кто сзади.«А ну-ка сдай! — раздался крик. — Эй, дядя!Ты выше всех! Будь добр, читай-ка вслух!»НАМ СООБЩАЮТ.Генерал Ю. Грант(На днях явивший нам свой воинский талант),Имея под командой три бригады,К полудню в среду занял с трех сторонРубеж, весьма удобный для осадыМятежной цит а дели Донелсон.Мятежники надежно укрываютсяНа гладком и обширном плоскогорье.Оно к реке о т весно обрывается.А с трех других сторон врагу подспорьеОвражистые склоны, нисходящиеВ подмокший дол, поросший дикой чащею.Насыщена ле с ная террито рияНерегулярной сетью укреплений,Прикры в шей кряж с различных направлений.Мы в Теннесси. Здесь в это время года,По нашим взглядам, майская погода.Для северян и жителей степейВид сказочный. Взираем, изумленные,На дебри, где сплетения ветвейУвешаны о мелою зеленою.В войсках царит решимость. Все увереныВ том, что осада долго не продлится.Мы п о вторять ошибок не намерены,Топчась у сильных вражеских позиций.Считают, с марша будет нанесенПрямой удар по форту Донелсон.Ночь отвисев, та синяя бумагаПоблекла и размокла на дожде.Но утром новая повисла, благоПоспели новости.БЛИЗ ФОРТА Д.Грант полукругом разме с тил полки,И наша линия расположенияНа флангах вышла к берегу реки.Мятежники попали в о к ружение.Все это славно совершилось в среду.Но парн и платят кровью за победу.