— Мисс, — обратился к растерянной женщине высокий молодой человек в очках, который одним из последних покидал салон, — вам помочь?

Подумав несколько секунд, она кивнула: нельзя же задерживать экипаж самолета из-за того, что ее сестра хочет еще немного подремать. Повесив рюкзачок Элис вместе со своей сумкой на плечо, Дайана посмотрела на молодого человека. Он был пропорционально сложен и довольно худощав.

— Вы уверены, что справитесь? Моя сестра отнюдь не пушинка.

— Постараюсь. Я же не могу бросить в беде двух очаровательных девушек, — сказал незнакомец и с легкостью подхватил спящую Элис.

Поток тяжелого горячего воздуха обжег лица спускающихся по трапу молодых людей. Элис поморщилась и подняла веки. И первое, что увидела, были зеленые мужские глаза, которые взирали на нее с любопытством.

— Я не в раю, — констатировала Элис, завороженно глядя на незнакомца. — У ангелов не может быть таких красивых глаз.

— Ваша соня проснулась, — сказал молодой человек Дайане, несколько смутившись. — Теперь ее можно поставить на ноги.

— Спасибо вам, мистер…

— Гарри Брукс.

— Спасибо, мистер Брукс.

— А меня зовут Элис, сестру — Дайана, — ответила девушка.

Затем, когда ее ноги коснулись земли, она поправила футболку, выпрямилась и, откинув назад кудри, лучезарно улыбнулась молодому человеку. Она была несколько обескуражена тем, что он нес ее на руках, но виду старалась не подавать, потому что внутри нее сидел чертенок, который подталкивал Элис на разные шалости.

Девушка взяла Гарри под руку и, заглядывая в глаза, спросила:

— Ты надолго в Бразилию?

— На две недели, — ответил молодой человек, совершенно не обратив внимания на то, что молодая девушка, с которой он только что познакомился, сказала ему «ты». Он недавно окончил университет, в котором молодые люди никогда не церемонились при первой встрече.

Зато Дайане было стыдно за кузину, которая вела себя невоспитанно и немного вызывающе.

Разве можно обращаться к незнакомому человеку на «ты»? — про себя возмутилась старшая Смит. Она совсем забыла, как сама десять лет назад строила парням глазки, наводила на лице яркий макияж и надевала короткие юбки.

Втроем они прошли таможенный контроль и, выйдя в просторный вестибюль аэропорта, попрощались. Элис была несколько огорчена тем, что Гарри не попросил у нее номер телефона. Ей приглянулся юноша, на руках которого она провела несколько минут. Она запомнила его запах — мужской запах, терпкий с еле уловимым ароматом мяты. Ну что ж, видно не судьба, вздохнула Элис и устремилась за сестрой, которая быстрым шагом направлялась к рыжей женщине в строгом деловом костюме с табличкой «Хенкс и К°».

Подойдя, кузины несказанно обрадовались, так как рядом с представительницей турфирмы стояли Гарри, мистер Паттерсон, еще один паренек, похожий на Стива, и две пожилые дамы. Неужели они будут путешествовать вместе? Вот здорово!

Дайана улыбнулась Гарри, искоса взглянула на Стива, затем обратилась к женщине, которая держала табличку:

— Вы, мисс Афлек?

— Да. А вы, наверное, Дайана Смит?

Девушка утвердительно кивнула и добавила:

— А это моя сестра Элис Смит.

Женщина открыла блокнот и сверилась со списком.

— Итак, все в сборе, можно отправляться в путь, — улыбнувшись, произнесла она и, повернувшись, устремилась к выходу.

Семь человек во главе с мисс Афлек подошли к микроавтобусу и застыли в недоумении, глядя на местами проржавевшую машину. Дайана опустила на асфальт чемодан и закрыла глаза, мысленно проклиная себя за то, что выбрала для отдыха именно эту страну, страну вечного праздника и карнавалов. Захотелось немного приключений. Что ж, придется смириться с некоторыми неудобствами.

Мистер Паттерсон скривил лицо и иронично произнес:

— Давно не катался на такой штуке. Патрик, что ты стоишь разинув рот? Бери чемоданы и заноси в автобус!

— Пап, может быть, вернемся домой?

— Не паникуй, смотри на все проще. Сам же кричал, что тебе надоели толпы моих поклонниц. Вдали от цивилизации мы наконец-то сможем насладиться покоем. Так что давай пошевеливайся!

Юноша не стал спорить с отцом и, взяв багаж, поднялся по ступенькам в автобус, где уже расположились две пожилые дамы и Гарри. Последними вошли Дайана и Элис. Молодая девушка в отличие от старшей сестры была возбуждена и радовалась предстоящим приключениям. Она почти всю свою жизнь провела с родителями и сейчас без их опеки ощутила полную свободу. Дайана же с брезгливостью посмотрела на кресла, обитые дерматином, и, достав из сумочки упаковку влажных бумажных салфеток, протерла ими два места — свое и сестры.

Когда все расселись, мисс Афлек произнесла приветственную речь:

— Уважаемые господа, мы рады, что вы воспользовались услугами компании «Хенкс и К°», поэтому постараемся, чтобы вам понравился отдых в этой экзотической стране. Сейчас вас отвезут на автобусе до речного причала, где вы пересядете на небольшое судно, которое доставит вас до места. Приносим извинения за некоторые неудобства, потому что это другая страна и порядки здесь иные, нежели в Штатах. У кого-нибудь есть вопросы?

— Милочка, — решительно спросила Дороти Сайерс, одна из двух пожилых дам, — сколько времени мы проведем в дороге?

— Около сорока минут на автобусе и десять часов на небольшом речном судне. Когда сойдете на берег, вас будет ждать инструктор, руководитель похода.

— А как мы его узнаем? — спросила сестра Дороти Элиза.

— Об этом не беспокойтесь, он сам к вам подойдет, — ответила мисс Афлек и мило улыбнулась. — Есть еще вопросы?

Больше никто не проявил любопытства, потому что всем хотелось поскорее отправиться в путь. Тогда женщина попрощалась и вышла из автобуса. Мотор древней колымаги жалобно заурчал, потом чихнул, машина дернулась и медленно покатила от аэропорта к пункту назначения, везя в своем чреве притихших путешественников.

Дайане стало не по себе. Она предвидела, что ее ждет много трудностей, но никак не ожидала, что езда на разбитом автобусе станет одной из них. Постоянно подпрыгивая на сиденье, Дайана вскоре ощутила тошноту. Элис же весело щебетала, разглядывая красивый пейзаж за окном и показывая сестре на тот или иной заинтересовавший ее предмет.

Стиснув зубы и прикрыв глаза, Дайана молила Всевышнего о том, чтобы автобус как можно скорее приехал в гавань. Бог услышал ее молитвы, и через три минуты машина остановилась. Первыми вышли мужчины и стали помогать женщинам, выгружать багаж. Патрик, смущенно улыбнувшись, предложил свои услуги Элис. Щеки девушки покрылись румянцем, и она молча кивнула. Стивен взял чемодан Дайаны, а Гарри подхватил два огромных баула сестер Сайерс.

К группе подошел водитель автобуса и, закурив, произнес:

— Ваше судно «Ветер надежды» с голубой полосой на борту стоит у причала. С вами будет сопровождающая. Ее зовут Тина. А вот и она собственной персоной, — произнес мужчина, показывая на худенькую девушку, постриженную под мальчика.

Да уж, подумала Дайана, профессионалами здесь и не пахнет. Случись что в дороге, Тина первая упадет в обморок. Дайана вздохнула: как она, разумная двадцативосьмилетняя женщина, ввязалась в подобную авантюру? Захотелось приключений, ответила себе Дайана. Надоела размеренная жизнь: работа — дом, дом — работа. А потом этот разрыв с любимым…

Вы читаете Тропа любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату