Родригес несет ответственность за жизнь каждого своего сотрудника, поэтому принял правильное решение. Я тоже поступил бы так же…

Он осекся. Еще бы чуть-чуть, и он выдал бы свою тайну о том, что когда-то сам был здесь главным. Знать об этом Дайане пока не обязательно, потому что у нее сразу возникнет ряд вопросов, а ему не хотелось сейчас бередить рану, вспоминая о Люсии.

Не обращая внимания на Логана, Дайана приподняла майку больной, чтобы прослушать ее легкие.

— Если не ошибаюсь, то у Рамоны воспаление легких, — встревоженно произнесла она несколько минут спустя. — Но чтобы поставить точный диагноз, нужно хотя бы сделать рентген. Только потом можно будет принять решение по поводу медикаментозного лечения. У меня есть таблетки от жара, но, боюсь, они не помогут. Чтобы быстро снизить температуру, неплохо бы сделать укол.

Джек смотрел на сосредоточенное лицо молодой женщины и восхищался ее красотой. В глазах Дайаны мелькал огонек от настольной лампы, как будто пламя, горящее в ее душе, пыталось вырваться наружу. Джек с трудом сдерживался, чтобы не наклониться и не поцеловать очаровательное создание… Впрочем, сейчас это было совершенно некстати.

— Медпункт открыт, можно посмотреть, что там имеется в наличии. Думаю, вы найдете то, что нужно.

После укола щеки у Рамоны стали значительно бледнее, дыхание выровнялось. Дайана и Джек посидели у ее кровати еще с полчаса, тихо беседуя о всяких мелочах, потом ушли.

Но предварительно Логан зашел в комнату к подруге Рамоны и попросил навещать больную и следить за ее состоянием, а если той станет хуже, срочно его позвать.

— Пожалуй, пора подкрепиться, — сказал он и посмотрел на немного утомленное лицо молодой женщины.

— Надеетесь, что в наше отсутствие кто-то проявил инициативу и накрыл на стол?

Джек хмыкнул, но не стал отвечать на вопрос Дайаны. Пусть для нее станут сюрпризом старания сестренки, которая с охотой откликнулась на просьбу Джека что-нибудь приготовить на ужин. Он договорился с ней, когда ходил за стетоскопом…

— Вы как раз вовремя, — улыбнулась Элис. — Уже все сидят за столом, не хватает только вас.

Дайана удивленно посмотрела на сестру.

— Не верю своим ушам, — произнесла она. — Ты в роли поварихи?

— Да! А Гарри — официант, — нетерпеливо ответила сестра. — Так что не стой на пороге, а быстрее мой руки и садись за стол. Мы приготовили великолепный ужин.

— Мне как-то хочется еще немного пожить.

— Боишься отравиться? — сузив глаза, спросила Элис.

— Ну… — Дайана принюхалась и уловила аромат тушеного мяса, — пахнет вкусно. Пожалуй, я рискну.

— Деточка, — крикнула Дороти Сайерс, — иди скорее, а то жаркое остынет!

После ужина все остались в столовой. Завтра им предстояло вернуться к цивилизации, поэтому каждому хотелось еще немного насладиться веселой доброй компанией, собравшейся в гуще тропического леса.

Сидя около камина — символической дани уюту, — в котором вместо огня красовался букет оранжево-алых диковинных цветов, Стивен Паттерсон признался, что ему понравилось путешествие. Он не предполагал, что оно может быть таким интересным. Никогда раньше ему не приходилось испытывать столько эмоций всего за одну неделю. Патрик тоже был доволен отдыхом, потому что постоянно кивал, как бы подтверждая каждое слово, сказанное отцом.

Элис стала возбужденно делиться своими впечатлениями о дикой природе, дружественной обстановке, но умолчала о том, что здесь ей понравилось больше всего потому, что у нее появились сразу два кавалера. При этом она озорно поглядывала то на Гарри, то на молодого Паттерсона, томно вздыхала и строила глазки обоим.

Старушки Сайерс умиленно смотрели на девушку, наверное вспоминая то время, когда были столь же юны. Впрочем, в их жилах еще бурлила кровь, не давая сидеть на одном месте.

Они отчаянно боролись со старостью, которая отступает перед их натиском. Здесь, в джунглях, сестры Сайерс преодолевали трудности, которые по плечу не всем молодым, и за это получали дополнительные порции адреналина, который стимулировал работу их организма.

Дайана тоже поделилась своими впечатлениями. Она сказала, что встретила здесь хороших людей, у которых горячие отзывчивые сердца.

Когда она произносила свой монолог, Джек внимательно следил за движением ее слегка подрагивающих губ. Было видно, что Дайана переживает. Его сердце сжалось от ощущения предстоящей утраты так же, как это было шесть лет назад, когда он потерял Люсию.

Мисс Смит не видела грустного и тяжелого взгляда Джека, направленного на нее. Он сидел в кресле в углу, куда почти не попадал свет от камина, и думал о том, что его отношение с этой женщиной не просто флирт, а что-то более серьезное. Но завтра, когда группа прибудет на побережье, их пути разойдутся.

У него, правда, будет два дня, которые он проведет в Ресифи, но этого недостаточно, чтобы узнать, какие чувства к нему испытывает Дайана.

Как же она ему нужна! Сердце просто разрывается на части от тоски! Что же делать? Но если сейчас признаться ей в своей любви, Дайана может не поверить в его искренность. Уж слишком мало времени они знакомы! Оставалось надеяться на судьбу или же придумать нечто необычное, чтобы найти повод встретиться в Штатах и довести их отношения до логического конца, а если быть более точным — до алтаря.

Утром, после завтрака, Дайана проведала больную и сделала еще один жаропонижающий укол. Мистер Родригес, посоветовавшись с Джеком, решил отправить Рамону вместе с группой туристов на вертолете в Белен. Там у девушки живет родная сестра, которая присмотрит за ней, а если нужно, то устроит в больницу.

Остальным же предстоял еще перелет на самолете местной авиакомпании до Ресифи.

День будет очень трудным. Именно об этом думал Джек, глядя на Дайану, беззаботно гуляющую по территории. Ему захотелось подойти к ней и прошептать на ухо несколько нежных фраз, как вдруг его опередил Стивен Паттерсон.

Этот тип не упускает возможности пофлиртовать с мисс Смит, с неудовольствием отметил Джек. У него что, мало поклонниц? Да еще цветов набрал, тоже мне Дон Жуан выискался!

Вглядевшись в пестрые составляющие букета, Логан неожиданно побледнел, на его лбу выступил пот. Что есть сил он прокричал:

— Мистер Паттерсон, немедленно выбросите цветы!

Стивен недоуменно повернул голову в сторону Джека.

— Почему?

— Выкиньте букет! Срочно! Не тяните!

Паттерсон аккуратно положил цветы на землю и посмотрел на инструктора, требуя объяснений.

— У вас сейчас будет сильный ожог. Пойдемте срочно со мной в медпункт, — серьезным голосом сказал Джек, глядя на руки ничего не понимающего Стивена. — В вашем букете были ядовитые цветы.

— Я тоже пойду с вами, — решительно произнесла Дайана. — Стивен, вам надо побыстрее помыть руки, а я продезинфицирую их и сделаю стерильную повязку.

Он явно растерялся, но еще по-настоящему не осознал опасности, которая уже нависла над ним.

Подойдя к медпункту, Джек покачал головой от досады. Теперь мистеру Паттерсону придется лечиться полгода, причем два месяца нельзя будет пользоваться руками.

— Вы же изучали карточки и прекрасно ответили мне на вопросы, когда я проводил тестирование перед началом путешествия. Растение, цветы которого вы сорвали, является самым ядовитым в тропическом лесу. Разве не помните: толстый стебель, сиреневые лепестки?

— Да-да, что-то припоминаю. Но эти цветы просто притягивали взгляд, поэтому я не удержался и нарвал их для Дайаны.

Молодая женщина благодарно улыбнулась Стивену, отчего Джек чуть не взревел. Это ему она должна

Вы читаете Тропа любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату