любимую. — Вы что, не слышите меня? Пошли вон!

Слугам не доводилось получать приказания от Брайана, но они сразу оценили властность голоса и разбежались, попрятавшись в темных закоулках, глядя оттуда на Брайана и мертвую женщину, которую никогда прежде не видели.

Брайан осторожно расправил одежду Мери, ровно положил голову. Он хотел отнести ее в дом и даже сделал несколько попыток, но сил не хватило. Казалось, даже его слабость питала злость, нараставшую в нем. Слуги предположили, что Роджер изнасиловал ее, но Брайан не поверил им. «Кто-нибудь из стражников!» — подумал он.

Пока Брайан стоял, он начал придумывать пытки для этого человека, будто это могло вернуть Мери.

Как бы в трансе он подошел к ее комнате. Стражники попытались воспрепятствовать ему, но отступили, увидев искаженное лицо. Он толкнул дверь и шагнул внутрь.

Несколько мгновений Брайан смотрел на бесформенное тело мертвецки Пьяного, храпящего Роджера, развалившегося на кровати Мери. Казалось, в голове — ни одной мысли, только омерзение и боль.

Абсолютно спокойный Брайан повернулся, взял со стола кувшин с холодной водой и вылил его на голову Роджеру.

Роджер застонал и открыл глаза.

— Брайан, — слабо улыбаясь, произнес он едва слышным голосом. — Ты мне снился.

— Встать! — страшно заорал Брайан. Роджер начал подниматься. Он был хорошо обученным воином и знал, как управлять собой в минуты опасности.

— Что случилось? Что-нибудь с Элизабет? — Он очнулся и начал понимать, где находится. — Где эта Монтгомери?

На застывшем лице Брайана не дрогнул ни один мускул.

— Она мертва и лежит на камнях внизу. Роджер вздрогнул как от удара.

— Я хотел проверить, что она за женщина, и показать тебе…

Хриплый голос Брайана прервал его:

— Где жена Стивена Монтгомери?

— Брайан, ты должен выслушать меня, — умоляюще произнес Роджер.

— Выслушать! — в ярости повторил Брайан. — А ты слушал крики Мери? Я знаю, она была пуглива, и уверен, что она много и сильно кричала. Ты наслаждался ее криком?

— Брайан…

— Заткнись! Сейчас наша последняя встреча. Я собираюсь найти эту женщину, которую ты захватил в плен, и мы уедем отсюда. — Его глаза сузились. — Я убью тебя, если еще хоть раз увижу.

Роджер почувствовал себя униженным. Он оцепенело смотрел на покидающего комнату Брайана. Затем взгляд его упал на кровь на простыне, и он подумал о мертвой женщине, лежащей внизу. Что он наделал?

Найти Бронуин не заняло много времени. Брайан знал, что она находится в комнате, где Эдмунд однажды держал свою пленницу.

Бронуин проснулась и вскочила, пока Брайан открывал дверь.

— Что случилось? — спросила она мужчину с твердым взглядом, стоявшего перед ней.

— Я Брайан Чатворт, — сказал мужчина, — и я пришел, чтобы доставить вас в вашу семью. Вы готовы?

— Моя золовка тоже содержится здесь как пленница. Я не поеду без нее.

Брайан говорил ровно, как если бы это его не касалось, но Бронуин почувствовала фальшь. «Мери, — подумала она, — милая, родная, кроткая Мери!"

— Мы не можем оставить ее здесь. Я должна забрать ее к братьям.

— Вам не стоит беспокоиться о ней, я сам позабочусь о Мери.

То, как было произнесено это имя, сказало Бронуин о многом.

— Я готова, — произнесла она и последовала за Брайаном из комнаты.

Когда они вышли в холодный ночной воздух, Брайан повернулся к Бронуин.

— Я обеспечу вас охраной, которая доставит вас, куда вы пожелаете. А может быть, вы хотите вернуться со мной в замок Монтгомери?

Решение Бронуин приняла быстро. Позади у нее был целый месяц раздумий. Она должна заключить мир с МакГрегорами до того, как снова увидит Стивена. Она должна доказать, что достойна его любви.

— Мне необходимо вернуться в Шотландию, и нет нужды в охране. Мне будет легче одной. Брайан не стал спорить с ней. Собственное несчастье и ненависть заняли все его мысли. Он резко кивнул.

— Вы получите лошадь и провизию, все, что пожелаете. — Брайан повернулся, чтобы уйти, но Бронуин взяла его за руку.

— Вы позаботитесь о Мери?

— Клянусь жизнью, — проникновенно ответил тот. — И я отомщу за ее смерть. — И ушел.

Бронуин нахмурилась, подумав, как Мери претила одна только мысль о мести. Внезапно она огляделась и осознала, что свободна. Она должна идти как можно быстрее, должна поспешить. Ей нужно многое сделать. И Бронуин направилась к конюшне.

Глава 19

Бронуин доила корову, прислонив голову к ее теплому боку. Она была рада, что приехала сюда, в коттедж родителей Керсти, а не в Лейренстон. Керсти и Доналд забрали маленького Рори Стивена и вернулись на север, домой.

Бронуин уже садилась в седло, когда Харбен схватил ее за руку.

— Нет, девушка, ты останешься с нами, пока не встретишься с МакГрегором. Если ты еще не передумала, конечно.

Она перевела взгляд с Харбена на Несту и обратно.

— И давно вам это известно?

— Доналд сказал мне об этом после твоего отъезда. Хотя я и сам кое о чем догадывался. Ты говоришь не как обычная женщина. В тебе больше…

— Самоуверенности? — с надеждой спросила Бронуин.

Харбен хмыкнул. — Это больше похоже на высокомерие. — Он пристально посмотрел на нее. — Ты понравишься МакГрегору. — Его глаза скользнули по ее округлившемуся животу. — Видимо, твоему другу пришлось по душе мое пиво.

Бронуин рассмеялась.

Харбен направился к своему домику.

— Одного не могу понять. Я вижу, что ты из рода МакАрранов, но тот твой приятель совсем не похож на англичанина. Я скорее поверю в леди МакАрран, чем в англичанина.

Смеясь, они вошли в дом. Неста улыбалась, глядя на них.

Потребовалось несколько дней, чтобы назначить встречу с МакГрегорами. Договорились не приводить с собой никого и сохранить все в тайне. Встретиться решено было на следующее утро, на рассвете, когда над болотами поднимался туман.

Бронуин стала доить быстрее, пригладила выбившуюся прядь. Закончив, она рассеянно провела рукой по волосам, затем отнесла ведро в дальний конец хлева. Она заметила, что на дворе уже начало темнеть. Вместе со звуком последних капель молока, падающих в ведро, Бронуин услышала неясный шум, который немедленно заставил ее замереть.

Как будто тявкнула собака. Звук был очень слабым, но что-то в нем напомнило Рэба, и на глаза тут же навернулись слезы. Слишком отчетливо она помнила, как он лежал на земле с зияющей раной в боку.

Звук раздался снова. Бронуин обернулась, все еще держа в руке ведро. Там, в тишине, виляя хвостом, стоял Рэб. Глаза его светились.

Она лишь успела уронить ведро, и в следующий момент на нее обрушились все сто пятьдесят фунтов собачьего веса. Пес опрокинул ее на ясли, чуть не сломав пополам.

— Рэб! — прошептала она, в свою очередь сжав его в объятиях. — Рэб! — Она засмеялась и тут же заплакала от радости. — О милый песик! Откуда ты взялся? Я думала, ты умер! — Бронуин уткнулась лицом в его шерсть.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату