друзей...
Дон Сесар кланяется, дон Эстеван хмурится.
...и при мысли, что я вырвалась из когтей Оливареса, я сразу воспряла духом. Я готова танцевать от радости.
Дон Сесар
Герцогиня. Вы уверены?
Дон Сесар. Боже! И меня не было с вами!
Дон Эстеван. Эта схватка не заслуживала вашего участия.
Герцогиня. Наша карета сломалась по дороге. Пока ее чинили, появляется сеньор коррехидор со своими людьми. Пиф-паф! Стрельба из пистолетов... звон шпаг... Я чуть было не умерла со страху и открыла глаза лишь тогда, когда подошел дон Эстеван с известием, что неприятель разгромлен.
Дон Сесар
Герцогиня
Дон Сесар. Донья Серафина! После такого трудного путешествия вам необходим отдых. Я ухожу.
Дон Эстеван. Целую ваши руки.
Дон Сесар
Молчание.
Герцогиня
Дон Эстеван. Я?
Герцогиня
Дон Эстеван
Герцогиня с нежностью смотрит на него.
Ах, Серафина! Перестаньте так на меня смотреть, а то я не смогу больше на вас сердиться.
Герцогиня. За что же сердиться на меня, мой дорогой Эстеван?
Дон Эстеван. Вы меня терзаете, Серафина, своими бесконечными знакомствами. Я помню, что было в Мадриде, но — боже мой! — у вас всюду находятся близкие друзья. Даже в Португалии!
Герцогиня. Что же тут удивительного? Дон Сесар участвовал в заговоре, как и я. Ах, об одном я только жалею — о том, что я и вас втянула...
Дон Эстеван. Ах, Серафина! От вас одной зависит, жалеть ли мне об этом.
Герцогиня
Дон Эстеван. А на что я им нужен? И потом, разве я не кастилец?
Герцогиня. А я-то разве не испанка? Но я изгнанница, и теперь я подданная той страны, которая меня приютила.
Дон Эстеван. Оставим это...
Герцогиня. Нет, об этом надо говорить... иначе мне станет еще больнее от мысли, что я увезла вас из вашего края... навлекла на вас гнев вашего двора и не предложила вам никакого возмещения со стороны португальских властей.
Дон Эстеван. Да разве я за Португалию дрался? Возмещением для меня было бы...
Герцогиня. Я понимаю, что в предстоящей войне вы не хотели бы сражаться в рядах португальцев... Но существуют такие посты...
Дон Эстеван. Еще раз прошу вас: оставьте этот разговор!
Герцогиня. Так что же с вами будет? Ведь в Испанию вам теперь вернуться нельзя.
Дон Эстеван. Вы уже гоните меня?
Герцогиня. Вы меня приводите в отчаяние!
Дон Эстеван. Вознаградить меня за небольшие услуги, оказанные вам, — разве это дело Жоана де Браганса? Нет, донья Серафина, я достаточно вознагражден счастьем, что вы в безопасности.
Герцогиня. Вы уже не испанец. Отчего бы вам не стать португальцем? Послушайте: я могу вам обещать такой пост, на котором вы, не сражаясь против Испании, в то же время войдете в милость к Жоану де Браганса.
Дон Эстеван. Странная настойчивость!
Герцогиня. Вы даже сможете оказывать услуги соотечественникам. Вот, например, замок Авис еле держится. Завтра дон Сесар собирается его штурмовать. Но если я попрошу, то он позволит гарнизону выйти из крепости. Напишите коменданту — он вам подчинен, ведь вы официально числитесь губернатором Ависа... очевидно, имеете на него влияние. Убедите его прекратить бесполезное сопротивление, напишите, что вы разрешаете сдать замок.
Дон Эстеван
Герцогиня. Самую простую вещь. Вы же сами мне говорили, что крепость обречена. Поберегите испанскую кровь, вот и все.
Дон Эстеван. А испанскую честь?..
Герцогиня. Ах, честь! Честь! Ваше любимое слово. Сколько крови льется из-за него! В конце концов придется дону Сесару штурмовать замок или не придется, мне-то что до этого? Я обещаю подарить свой шарф тому, кто первый водрузит португальский герб на башнях Ависа. Я буду очень рада, если он достанется дону Сесару.
Дон Эстеван. Дон Сесар! Вечно дон Сесар! Это ваше любимое слово, Серафина. С той минуты, как мы приехали в Португалию, вы только и твердите мне про дона Сесара.
Герцогиня. Почему бы мне не говорить о нем?
Дон Эстеван. Я не хочу хвалиться тем, что мне удалось для вас сделать. Но скажите: кто еще вас будет любить, как я?
Герцогиня. Вы забываете...
Дон Эстеван. Я хочу все забыть у ваших ног, Серафина, я обожаю вас! Зачем же вы мучаете меня своим легкомыслием?
Герцогиня