На третьей странице красовались карандашные портреты «двух тайных агентов, разыскиваемых за убийство».

— Ты хочешь сказать, что это я? — изумился Чиун.

— А кто же еще?

— Гм, но где же радость, где выражение любви, мудрости, где подлинная внутренняя красота?

— Тсс, я читаю. Генерал утверждает, что мы — убийцы, работающие на какую-то секретную организацию. По мнению газеты, речь идет о ЦРУ.

— Что ж, во всем можно отыскать что-то хорошее. Хотя я не вижу в этом портрете ни малейшего сходства с собой, приятно, что искусство Синанджу наконец начинает пользоваться признанием.

— Дурень-генерал провел по этому поводу целую прессконференцию.

— Пресс-конференция... — задумчиво произнес Чиун. — А что, неплохая идея. Представь себе, сколько заманчивых предложений посыпалось бы на нас, если бы люди узнали о нас и наших возможностях.

— Да, но этот генерал вешает на нас убийство Кауфманна!

— Кого-кого?

— Кауфманна. Помнишь того парня в гарнизоне?

— Но ведь его убили из огнестрельного оружия.

— Совершенно верно, — кивнул Римо.

— Разве они не знают, что мы не прибегаем к пулям? — В голосе Чиуна звучали неподдельная обида и праведный гнев.

— Наверное, нет.

— Какой ужасный поступок совершил этот генерал! — вздохнул Чиун. — Кто-то прочтет это и поверит.

Римо и Чиун покинули станцию метро и вышли на противоположную сторону улицы.

— Дело принимает серьезный оборот, — молвил Римо.

— Когда дела принимают серьезный оборот, к ним надо относиться серьезно.

— Что? — переспросил Римо, складывая газету.

— Что-то в этом роде сказал однажды ваш президент.

— А-а... В общем, мы попали в переплет. Дрянной генералишка нас засветил. Теперь на нас откроется форменная охота.

— Не беспокойся. Меня никто не узнает. Разве этот портрет хоть немного похож на меня?

— А я?

— У тебя тем более не будет проблем, — заверил его Чиун.

— Это почему же?

— Потому что все белые на одно лицо. Тебя не отличишь от других.

Глава 10

— Вы замечательно работаете, Смитти! Вам не приходила в голову мысль ходатайствовать о преждевременном выходе на пенсию?

— Слушайте, Римо...

— Нет, это выслушайте! Вчера на нас ополчается министерство юстиции, сегодня какой-то генерал... Нас весь вечер показывают по телевизору и песочат в газетах. Того и гляди, пригласят в шоу Дэвида Саскинда. И вы советуете мне не беспокоиться? Что это на вас нашло?

— Портрет не имеет с вами ничего общего, — сказал Смит. — Откровенно говоря, я просчитался, Я не предполагал, что генерал Хапт перейдет в контрнаступление.

— В общем, у меня для вас новость генерал Хапт сильно меня огорчил. Теперь мне придется огорчить его. При первом же удобном случае.

— Всему свое время, — ласково ответил Смит. — Сейчас главное — дети. Вы что-нибудь выяснили?

— Уорнер Пелл. Это была его идея.

— Тогда почему его прикончил его же собственный подручный? — поинтересовался Смит.

— В делах Пелла была замешана женщина — Сашур Кауфперсон. Когда запахло жареным, он собрался ею прикрыться, вот она и надоумила одного из мальчуганов заткнуть ему рот.

— Что еще за фамилия — Кауфперсон?

— С одним "н".

— Я не об этом. Мне никогда не приходилось слышать фамилию Кауфперсон.

— Раньше она была Кауфманн. Ее муж — один из уничтоженных свидетелей.

— Где она сейчас?

— Она у меня под замком. Об этом можете не беспокоиться.

— Ладно, — сказал Смит. — Оставайтесь на месте. Я с вами свяжусь.

— Можете написать то, что хотите нам передать, на рекламных щитах, — буркнул Римо. — Теперь о нас все знают, так чего соблюдать секретность?

— Я позвоню, — холодно заключил Смит и повесил трубку.

Римо бросил телефонный аппарат в мусорную корзину и повернулся к Чиуну, который разворачивал в центре комнаты свою спальную циновку.

— Римо, убери, пожалуйста, отсюда эту кушетку.

— Она тебе не мешает. Тут достаточно места для целого кукурузного поля.

— Она мешает мне думать, — сказал Чиун. — Убери ее.

— Сам убери. Не желаю заниматься тяжелым ручным трудом.

— Погоди. Разве в соответствии с распоряжением императора Смита мы не являемся равноправными партнерами?

— Да не император он, Чиун! В тысячный раз тебе повторяю!

— Дом Синанджу много веков работал на императоров. Раз он нас нанимает, значит, он — император. — Довольный собственной логикой, Чиун повторил вопрос: — Разве мы не равноправные партнеры?

— Не понимаю, почему наше равноправие налагает на меня обязанность двигать мебель?

— Все поровну, — объяснил Чиун. — Я стелю себе постель — это моя часть работы, а ты двигаешь мебель — это твоя часть работы.

— Прекрасно, И впрямь поровну: ты ложишься спать, а я двигаю мебель. Ну что ж. У тебя не найдется пианино, чтобы я снес его вниз?

Он нагнулся к кушетке и, положив руки на подлокотник, подвигал ее туда-сюда, чтобы примериться к ее тяжести.

— Двигай мебель! Узнавай, кто убийца! Вынюхивай, кто стоит за спиной у детей!.. А они тем временем знай показывают меня по телевизору! Выгребай мусор, избавляйся от трупов... Должен признаться, что я сыт всем этим по горло.

Он надавил на подлокотник обеими руками, причем правой ладонью — сильнее, чем левой. Кушетка встала на попа, и Римо подтолкнул ее. Кушетка отъехала в сторону на двух ножках, подобно яхте, разрезающей волну. На пути ей встретился стул; Римо усилил нажим правой ладонью, и кровать объехала стул. Приближаясь к стене, кровать замедлила движение, передние ножки опустились и коснулись пола. До стены остался ровно один дюйм. Стена и кушетка могли служить наглядной демонстрацией явления параллельности.

— Тебе бы только играть в игры! — сказал Чиун, расправляя циновку.

— Двигать мебель — никакая не игра, — ответил Римо. — Впредь будешь двигать кушетки самостоятельно.

— Непременно! Впредь я сам буду двигать кушетки. А ты будешь заниматься стульями. Равноправие так равноправие. Кстати, убери-ка вот этот стул. Он...

— Знаю, он мешает тебе мыслить.

Римо поднял стул и швырнул его в противоположный конец комнаты. Стул благополучно приземлился на спинку кровати.

— Ты, Смитти, эта работа — деваться от вас некуда.

— Вот и славно. Неудовлетворенность своей участью — свидетельство возмужания. Ты больше не ребенок, Римо. Подумать только! — Чиун неожиданно возликовал, — В один прекрасный день из безмозглого, своевольного, никчемного дитяти ты превращаешься...

Вы читаете Детские игры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату