— Разве мне есть с чем торговаться?
— Нет. И я рад, что вы это понимаете. Это одно из немногих хороших качеств у вас, бюрократов, — заметил Бьюэлл. — Вы никогда не пытаетесь предотвратить неотвратимое.
Смит ничего не ответил, и тишина повисла в его кабинете, как маленькое облако дыма.
В конце концов Бьюэлл сказал.
— Я хочу, чтобы вы выполнили кое-какие мои условия.
— Например?
— Я хочу видеть, как все это будет исполнено, и убедиться, что это не какой-нибудь фокус с вашей стороны. В конце концов, этот ваш Римо докучал не кому-нибудь, а мне. Я имею право увидеть, как он умрет.
— Сформулируйте ваши требования, — попросил Смит.
— В Калифорнии есть небольшой городок. Называется Эрнандес, — начал Бьюэлл и дал Смиту координаты той равнины, на которой Римо должен был умереть. — Завтра ровно в полдень.
— Хорошо, — согласился Смит.
Он подавил улыбку, хотя и чувствовал, что заслужил право улыбнуться. Бьюэлл допустил ошибку.
— Как вы это сделаете? — спросил Бьюэлл.
— Руками, — ответил Смит.
— Не думаю, что у вас это получится, — заметил Бьюэлл. — Я видел этого парня. Его так просто не побьешь.
— Я побью его, — пообещал Смит.
— Я поверю вам, когда увижу все собственными глазами.
— Вы увидите это завтра в полдень, — заверил его Смит.
— Как я вас узнаю? Как вы выглядите? — спросил Бьюэлл.
— Я стар. На мне будет расписное кимоно.
— Вы — азиат? По фамилии Смит?
— Да, — коротко ответил Смит. — До завтра.
И повесил трубку.
И тогда он позволил себе улыбнуться.
Римо умрет. Этого не избежать. Но умрет и Абнер Бьюэлл. А мир будет спасен.
Он сказал себе, что на такую сделку он пошел бы при любых обстоятельствах.
Глава четырнадцатая
После первого звонка телефона Римо запихал Памелу Трашвелл в ванную. После второго звонка он сломал замок, чтобы она не могла открыть дверь. После третьего звонка он снял трубку.
— Вы выяснили, где он? — спросил Римо.
— Я выяснил, где он будет, — лаконично ответил Смит.
— О'кей. Когда и где?
Римо заткнул свободное ухо пальцем, чтобы не слышать стук, доносившийся из ванной.
— Есть небольшой городок, называется Эрнандес. Римо, вы один?
— Не совсем, — ответил Римо.
— Выпусти меня! — взвизгнула Памела. — Я вызову полицию. Я...
Римо швырнул в дверь ванной настольную лампу. Памела на мгновение затихла.
— Эта девушка? — спросил Смит.
— Да.
— Избавьтесь от нее. Я вам уже говорил.
— Хорошо, хорошо, обязательно, — пообещал Римо.
— Ей нельзя ехать с вами. И это последнее слово.
— Я же сказал, что я об этом позабочусь, так? Ну, где и когда?
Смит дал ему указания, полученные от Абнера Бьюэлла.
— Завтра в полдень, — сообщил он. — Чиун будет вас там ждать, — добавил он как бы между прочим.
— Постойте-ка, — не понял Римо. — Чиун будет меня ждать? Мне казалось, вы сказали, что со мной никого не должно быть.
— Чиун не очень-то похож на докучливого зеваку, — заметил Смит.
— Он таким бывает, — возразил Римо. — А кроме того, у него на меня зуб.
Смит вздохнул. Римо представил себе его в этот момент — как он указательным пальцем вдавливает стальную дужку очков в переносицу.
— Мне казалось... Это достаточно важно... Я подумал, что будет лучше, если вы там оба будете.
Памела снова начала визжать, а больше ламп под рукой не было.
— Ладно, — уступил Римо. — Буду искать там Чиуна. Если он там, мы будем работать вместе. Если нет — я справлюсь один.
— Ровно в полдень, — повторил Смит. — Чиун будет там.
Римо показалось, что голос у Смита какой-то хриплым и скрипучий, но телефон щелкнул и отключился прежде, чем он успел это проверить.
Смит еще некоторое время просидел за столом, держа в руке смолкшую трубку телефона. Потом, чувствуя себя совсем старым и разбитым, он подошел к запертому шкафу и достал из него «Барсгод» — пистолет голландского производства, стреляющий разрывными пулями. Ближайшим пятнадцати часам предстояло стать самым печальным периодом в его жизни, но кто сказал, что работа по спасению мира — это сборник анекдотов?
Охранник у ворот Фолкрофта спросил:
— Домой наконец, доктор Смит?
И Смит чуть было не ответил. «Нет. Спасать мир», но промолчал.
Как всегда бывало в его жизни, только мертвые тела расскажут, где он был и что он делал.
— Наконец-то, — сказала Памела Трашвелл, когда Римо открыл дверь ванной и выпустил ее. — Кто это был? Президент?
— Ошиблись номером, — пробурчал Римо. — Когда я закончу свою работу с телефонными хулиганами, меня переведут на ошибки в соединении.
— Ошиблись номером, а ты с ними проболтал десять минут?
— Ладно, ладно. Это была моя тетя Милли. Она любит поговорить.
— Вот как? — насмешливо сказала Памела. — Ну и о чем вы говорили?
— Она сказала, что в Батлере, штат Пенсильвания, хорошая погода.
— И ей на это понадобилось десять минут?
— Да, — ответил Римо. — Для Батлера это очень значительное событие. Есть о чем поговорить.
— Я не верю, что это была твоя тетя Тилли, — заявила Памела и накрутила на палец прядь черных, как смоль, волос Римо.
— Милли, — поправил он.
— Ну, тетя Милли. — Памела потерлась носом о его шею. — Спорим, я заставлю тебя сказать, с кем ты на самом деле разговаривал? — промурлыкала она.
— У тебя нет ни малейшего шанса, — ответил Римо. — Я неподкупен.
— Посмотрим, — заявила Памела.
Она уложила его на кровать и занялась молнией его брюк.
Римо позволил ей раздеть его, а когда ее руки принялись гладить его тело, он сказал:
— Совратительница! Тебе же будет хуже.
Давным-давно, на самом раннем этапе обучения, Чиун разъяснил Римо, что есть тридцать семь стадий, тридцать семь шагов, как дать женщине наслаждение. Начинается с внутренней стороны левого запястья, а кончается тем, что женщина визжит в экстазе, хотя редкая женщина не завизжит в экстазе уже на седьмой или восьмой стадии. Это было воплощение мужской мечты, но вместе с тем для Римо это превратило секс в скучное, утомительное, чисто механическое действие, и он теперь редко об этом думал.
— Тебе нравится повиноваться женщине? — спросила Памела, оседав его верхом.
— Это для меня — как острый шип в глазу, — отозвался Римо.