Теперь же он был уверен в обратном — в инциденте с “Гагариным” ощущалась крепкая рука Анны. Какого черта он сел здесь поблизости? Это может значить все, что угодно...
Смит вернулся к своему столу. На мониторе компьютера ползла сводка новостей. Смит, не убирая руку с гневно урчащего живота, пригляделся внимательнее.
В новостях среди прочего сообщалось об аресте некоего коммивояжера по имени Дэрил Дун. Этого самого Дуна арестовали за езду в пьяном виде на Девяносто пятом шоссе, к югу от “Фолкрофта”. Полицейский, забравший его, сообщил, что при тесте на алкоголь прибор показал 21, что в несколько раз превышало норму.
То, что он пил, Дэрил Дун признал — причем сразу, не прикидываясь и не виляя. Но, оправдываясь, он сказал:
“Как только увидел привидение, рука сама потянулась к бутыли в бардачке...”
Согласно его показаниям, он ехал по совершенно пустому шоссе и вдруг увидел снижающийся прямо на него “шаттл”. Аппарат промчался прямо над его машиной, едва не снеся крышу старенького “бьюика”.
Дэрил из спортивного интереса помчался за кораблем, который летел над шоссе, никуда не сворачивая. Но в конце концов попал в дымовую завесу от хвостовых двигателей “челнока”. Когда же он выбрался из нее, корабль исчез — будто его и не было.
Сначала Дэрил подумал, что тот приземлился за ближайшим съездом с шоссе. Но, подъехав к этому съезду, он убедился, что там нет ничего, кроме брошенной полуразвалившейся мойки для автомобилей.
Дэрил Дун сразу сообразил, с чем ему пришлось иметь дело. Это был, несомненно, призрак исчезнувшего американского корабля “Челленджер”. Перекрестившись, Дун достал из бардачка бутылку “бурбона” — как же, держит ее там, лекарства ради исключительно — и порядком отхлебнул, чтобы, по крайней мере, не тряслись руки. Призраков он никогда раньше не видел. А этакого размера — тем более.
Доктор Харолд У. Смит ни на минуту не поверил в то, что Дэрил Дун видел призрак. Доктор Смит вообще не верил в привидения.
Но доктор Смит знал, что в тот момент, когда Дун наблюдал “шаттл” над Девяносто пятым шоссе, пресса все еще ломала головы над местонахождением “Юрия Гагарина”. Совпадение было бы слишком невероятным, значит, Дун видел идущий на снижение целый и невредимый советский “челнок”.
Невероятным для совпадения было и то, что “шаттл” приземлился так близко от санатория “Фолкрофт”. Что-то это должно значить... Но что?
В этот момент раздался писк интеркома.
Смит нажал на рычаг.
— В чем дело, миссис Микулка? — осведомился он у секретарши.
— К вам пришли, доктор Смит.
— Я никому не назначал встречу.
— Я так и сказала ей, но мисс... э-э... Чутесова настаивает на встрече с вами.
— Ах, мисс Чутесова, — Смит почувствовал, что желудок подбирается к горлу, — да-да, все в порядке. Пожалуйста, проводите ее ко мне.
Войдя, Анна плотно прикрыла за собой дверь и улыбнулась Смиту.
— Вы удивлены? — спросила она.
Даже эту холодную русскую красавицу, которая сама не удивлялась никогда и ничему, сбивало с толку выражение лица Смита, вернее, отсутствие на нем всякого выражения. В мужчинах — и особенно в них — разбираться она давно научилась. Сопливые мальчишки! И относиться к ним нужно соответственно. Им еще это и нравится, остолопам. Но этот тип...
— Нисколько, — ответствовал Смит кислым голосом.
— Значит, вы знаете, зачем я сюда приехала?
— Нет, — признался Смит.
— Странно, что вы признаете это, — заметила Анна, усаживаясь в кресло и провокационно выставив колени на обозрение шефа КЮРЕ. — Я всегда восхищалась мужчинами, которые не боятся признаться, что чего-то не знают. Их так мало. У остальных на этой почве какой-то...
— Давайте к делу, — холодно прервал ее Смит. В его душе нарастало смутное беспокойство. Конечно, вряд ли эта рослая девица с кукольным лицом приехала сюда для того, чтобы его зарезать, но все-таки... все-таки...
— Я приехала, чтобы возвратить моему правительству его собственность, доктор Смит. Я знаю, что ваши верхи будут в восторге от того, что вы заполучили “Гагарина”. Уверяю вас, он не стоит того. От вашего “шаттла” он отличается только в худшую сторону.
— Где ваш корабль, я понятия не имею, — произнес Смит медленно.
— Но ведь вы можете это узнать. Вы можете разведать его местонахождение. Пошлите на это задание ваших лучших людей. Пошлите... пошлите Римо.
— Римо больше на меня не работает, — Смит удовлетворенно откинулся на стуле.
— Либо вы мне лжете, либо Римо мертв, — нахмурилась Анна.
— Ни то, ни другое, — заверил женщину Смит.
— Но ведь Римо — настоящий патриот. Он никогда бы не бросил работать на вас, а значит, на Америку.
— Год назад я мог бы согласиться с вами, мисс Чутесова, — кивнул Смит. — Но Римо, как и все мы, должен меняться. Так вот — не знаю, как это у него получилось, но он настолько увлекся своими тренировками, что стал настоящим корейцем. Или, по крайней мере, он так думает.
— Значит, у вас нет никого, способного выполнить это задание? — спросила Анна.
— Чиун все еще с нами, — проинформировал ее Смит. — Я имею в виду — официально с нами.
— Вернее, неофициально? — прищурилась Анна.
— Ну да, разумеется. — Смит закашлялся. — А где Римо? Почему он ушел, что с ним?
— Римо согласился остаться в Америке на весь срок дополнительного контракта Мастера Синанджу. Но действия его я более не контролирую.
— Это естественно — Римо всегда был непредсказуем, для мужчины по крайней мере. Но, думаю, нам удастся кое-что предпринять.
— Не вполне понимаю вас.
— Думаю, что понимаете, но хотите, чтобы я прежде выложила на стол свои карты, о’кей, вот они. Я прибыла сюда — неофициально, разумеется, — чтобы обнаружить “Юрия Гагарина”. Насколько я понимаю, ваша цель — та же самая. Однако Мастер Синанджу при всех своих несомненных достоинствах не вполне подходит для задания такого рода. Он, как бы это сказать, устроен наподобие стрелы. Укажите ему мишень — и он непременно попадет в яблочко. Но если этой мишени нет... я хочу сказать, четко обозначенной мишени, то он превращается из стрелы в молот — могучий, всесокрушающий, но абсолютно бесполезный.
— Совершенно с вами согласен, но именно в этом и состоит проблема, вы ведь тоже не можете указать Чиуну верное направление, если только не знаете, где в данный момент находится ваш “челнок”.
— Не имею представления, — призналась Анна Чутесова. — И вы, думаю, тоже поняли это.
Смит задумчиво кивнул; Анна решила, что старого бюрократа наконец проняло, и усилила натиск.
— Согласна — отдавать распоряжения Чиуну я не могу, зато обладаю некоторым, как бы это сказать... влиянием на Римо. Предлагаю вам им воспользоваться.
— То есть благодаря вашему... гм... влиянию вы отправите его на поиски “Гагарина”, так?
— А в обмен на неопровержимые доказательства того, что “Юрий Гагарин” нарушил ваше воздушное пространство без нашего на то ведома, вы поможете вернуть его моей стране. Не привлекая внимания, разумеется.
Смит покачал головой.
— Я не могу дать вам гарантии, мисс Чутесова. Как все, я нахожусь во власти приказов...
— Чушь! Такая организация, как ваша, не просуществовала бы и дня, если была бы связана какими- нибудь приказами. Автономность — вот ваше главное достоинство, Смит.
Анна с интересом наблюдала за лицом откинувшегося на спинку стула шефа КЮРЕ — левая бровь приподнята под немыслимым углом, и без того тонкие губы вытянулись в едва заметную линию, за ней она