— А теперь мы с вами поднимемся на борт замечатерьного поезда «Нишицу-экспресс», — провозгласил оратор.
Двери вагона бесшумно раздвинулись, и посетители выставки потянулись в салон.
— Господи, сейчас меня вывернет, — проворчал Каппер.
— Мелвис, я тебя не заставляю, — заметила Кей Си. — Ты пришел сюда добровольно.
Эксперт НСБП скрипнул зубами.
— Господи всемогущий, дай мне силы выдержать это. Ради любви, а вовсе не из презрения к нормальным железным дорогам и нашей стране.
Каппер закрыл глаза и позволил любимой провести себя в вагон. По многим причинам он чувствовал себя Ионой в чреве кита.
— Можешь открыть глаза, — произнесла Кей Си.
Он послушался. «Наверное, я попал в пневматическую трубу, — подумал он. — Все сверкает, все вылизано, новенькое такое и безликое. И кресла-то на кресла не похожи. И развернуты во всех направлениях...»
— Пожаруйста, займите места, — послышался из динамика внутренней связи звонкий голос японца.
Мелвис усадил девушку в кресло и устроился рядом.
Вагон тем временем почти заполнился.
Мелвис вдруг ощутил, что у него дрожат колени. То ли потому, что он нашел истинную любовь, то ли из-за того, что позволил привести себя в брюхо этого безбожного поезда.
Гомон вокруг стоял невообразимый, и было ясно, что поездка вот-вот начнется.
— Действие рокомотива основано на принципе порярности, — раздалось из динамика.
— Что он сказал? — переспросил Каппер.
— Что-то про принцип полярности.
— А мне показалось «порярности».
Поезд поднимается над монорерьсом и прывет по воздуху.
— Боже мой, я в жизни таких слов не слышал, — простонал Мелвис. — Голова кругом идет.
Кей Си легонько двинула его ладонью по затылку. Каппер сразу же заулыбался. Ему нравилось, когда у его девушек веселое настроение.
— Отправряемся, — сообщил динамик.
В самое последнее мгновение, когда двери вагона стали закрываться, в салон заскочили две знакомые фигуры.
— Гляди-ка, родная, вот и наши приятели.
— Привет, друзья! — Кей Си им помахала.
— Извините, сесть тут негде, — смутился Мелвис. — Похоже, вся Америка набилась в один вагон.
— Мы вполне можем постоять, — успокоил его Римо.
— Не ожидал увидеть тебя в этом чудовище, старичок, — бросил эксперт НСБП Чиуну.
— Молчи, — оборвал его старик. — Я пытаюсь представить себя слоном.
— Да что ты!
Римо, похоже, старался добиться того же результата. Оба прикрыли глаза.
И тут заработал мотор.
Пассажиры почувствовали, как вагон стал плавно подниматься. Вдруг резко дернуло вперед, загрохотало, и вагон обрушился на землю. Из отверстий в полу начал просачиваться дым. Где-то заискрила электропроводка.
— Что случилось? — испуганно вскрикнула Кей Си.
— Па выход, пожаруйста, на выход, — в ужасе завопил динамик. — Сбой системы. Пожаруйста, все на выход.
Люди посыпались из вагона, как соль из солонки.
Инженеры «Нишицу», вмиг побледнев, в панике похватали огнетушители, и вот уже хлопья пены покрыли весь пол салона.
— Что случилось? — с ужасом повторяла Кей Си. — Почему он все-таки не поехал?
Мелвис оглянулся на Римо и Чиуна. Кореец ему подмигнул. Каппер ответил тем же.
— Послушай, Кей Си, если бы мне пришлось составлять отчет об этом происшествии, я написал бы, что вмешалась рука Всевышнего. Коротко и ясно.
Кей Си разрыдалась. Эксперт обнял ее за плечи, повернул к себе лицом и приподнял ее подбородок.
— Ну-ну, теперь тебе волей-неволей придется выкинуть из головы эту дрянь на воздушной подушке. Может, когда-нибудь они и будут ездить, а может, нет. Я знаю только одно: я цепляю свой вагон к твоему поезду.
— Думаешь, мы с тобой совместимы?
— Если нет, значит, как-нибудь притремся. Я от тебя без ума, поверь. Ну что, теперь мы повязаны?
Девушка обвила его за шею.
— Мелвис, когда ты так говоришь, кровь во мне так и бурлит. Я твоя, навсегда, навсегда!
— Медовый месяц проведем на пивном поезде в Техасе. Самая замечательная штука из всех, что когда-то гремели колесами на рельсах.
— Медовый месяц в поезде? В жизни не слышала ничего оригинальнее.
— Все когда-нибудь бывает в первый раз. — Неожиданно Каппер вспомнил, что они с Кей Си не одни, и повернулся к странной парочке, улыбаясь от счастья.
— Слышите, ребята? Теперь мы навсегда вместе. Но «ребят» уже и след простыл.
— Ну и ладно, нам и вдвоем неплохо, — хмыкнул Мелвис. — Идем, полюбуемся нормальными американскими локомотивами.
Обогнув «Нишицу-экспресс», они вдруг заметили нечто странное.
В носовую часть локомотива кто-то вонзил меч и восточный боевой топор.
Эбеновую рукоятку меча Мелвис узнал сразу. Он выхватил из кармана удостоверение сотрудника НСБП и стал протискиваться сквозь толпу, бормоча себе под нос:
— Как славно, что ребята не забыли про НСПБ и прихватили свою танаку.
Эксперт сунул клинок под мышку, другую руку галантно предложил Кей Си, и они устремились вперед, навстречу новой жизни.
В санатории «Фолкрофт» мастер Синанджу чрезвычайно почтительно вручал Смиту черный шлем ронина.
— Можешь больше не бояться страшного врага, о Император.
— Гм... Спасибо.
Глава КЮРЕ взял в руки шлем и, обнаружив, что он пуст, вопросительно взглянул на ассасинов.
— Чиун выкинул голову в мусорный бак, — объяснил Римо.
— Честь моего Дома восстановлена, — гордо добавил мастер Синанджу.
— А где тело самурая? — спросил Римо.
Учитель рассвирепел.
— Не самурай, а ронин! Я научил тебя верному слову, а ты отбрасываешь его, как банановую кожуру!
Смит кашлянул.
— Собственно говоря, мастер Чиун, Римо прав. Фурио Бацука, несомненно, находился на службе у корпорации «Нишицу». Поэтому его можно считать настоящим самураем.
— Нет, нельзя. Кланы давно рассыпались в прах.
— Ошибаетесь, — возразил директор «Фолкрофта». — Некоторые нынешние японские фирмы по существу являются наследниками прежних самурайских кланов.
— Как это понимать?
— Я хорошо проработал информацию о «Нишицу». Его владельцы — прямые потомки хозяев клана Ниши. Одна из дочерних компаний использует в качестве логотипа фирмы старую эмблему клана.
Чиун гневно потряс кулаками.
— Значит, наша работа не окончена!