А вам-то что? Берли
Завидную же роль Заставили играть вы королеву! Блестящим торжеством вознаградили Ее доверчивость! О королева, Как низко над тобою надругались И как бесстыдно предали тебя! Нам ведома причина милосердья, Внезапно так нашедшего на вас! Вот почему вдруг Стюарт оказалась Таким врагом ничтожным, что не стоит И рук-то нам о бедную марать! Придумано неплохо, даже тонко, Но чересчур — сломилось острие! Лейстер
Ничтожный, наглый лжец! Перед престолом Монархини вы мне ответ дадите! Берли
Там вы меня застанете. Посмотрим, Как вам поможет ваше красноречье! (Уходит.)
Лейстер один, потом Мортимер.
Лейстер
Я выслежен! О, господи! Как мог Напасть злодей на след, ко мне ведущий? Ужель нашлась улика? Горе мне, Когда узнает о моих сношеньях С Марией королева! Всех виновней В ее глазах я буду! Сколь коварным Тогда мое покажется старанье Злосчастную устроить встречу их. Она решит, что я над ней глумился, Что я ее врагу жестоко предал! Нет, этого она мне не простит! Все будет ей изменою казаться: Вчерашней встречи горестный исход, И торжество, и злобный смех Марии! И даже нож безвестного убийцы, Возникшего по темной воле рока В тот грозный миг, — все, все припишут мне! Спасенья нет! Я обречен… А! Кто там? Мортимер
(входит в крайней тревоге, пытливо озирается)
Граф Лейстер! Вы? Никто нас не услышит? Лейстер
Несчастный, прочь! Что надо вам? Мортимер
Раскрыты И мы и вы. Спасайтесь, лорд! Напали На след они. Лейстер
Прочь, говорю! Мортимер
Про наши Собрания у графа Обепина