Я вижу, ты смущен, ты отвернулся! Ты Бертою фон Брунек увлечен, Она тебя к австрийской службе манит. Невесту хочешь ты добыть ценой Измены родине… Не прогадай! Они тебя невестой приманили; Не будь так прост, она не для тебя. Руденц
Прощайте! Будет этих наставлений! (Уходит.)
Аттингаузен
Да погоди, безумец!.. Нет, ушел! И я не в силах удержать, спасти… Так Вольфеншиссен некогда отпал От родины… Так отпадут другие. Манят за наши горы молодежь Чужой страны могучие соблазны… О, злополучный час, когда чужое Проникло в безмятежные долины, Чтоб нравы тут невинные растлить!.. К нам новое врывается насильно, А старое, достойное, уходит. И времена и люди уж не те! Зачем я здесь? Давно погребены Все, с кем я вместе действовал и жил. Мой век ушел в могилу. Счастлив тот, Кто жить не будет с новым поколеньем! (Уходит.)
Луг, окруженный высокими скалами и лесом.
Со скал ведут тропинки с высеченными в них ступенями и с поручнями. Немного спустя по этим тропинкам начнут сходить вниз поселяне. В глубине сцены озеро, над ним некоторое время видна лунная радуга. Вдали — высокие горы, из-за которых поднимаются еще более высокие снежные вершины. Глубокая ночь. Только озеро и белые ледники блестят, освещенные луной. Мельхталь, Баумгартен, Винкельрид, Майер Сарнен, Буркгарт Бюгель, Арнольд Сева, Клаус Флюе и еще четверо поселян. Все вооружены.
Мельхталь
(еще за сценой)
Вот горная тропа. Вперед, за мной! А вон скала с распятьем на вершине. У цели мы. Поляна эта — Рютли. Входят с факелами.
Винкельрид
Прислушайтесь! Сева
Все пусто. Майер
Ни души! Наш Унтервальден всех опередил. Мельхталь
Который час? Баумгартен
Поблизости, в деревне, Дал сторож криком знать, что два часа. Издалека доносится звон.
Майер