Фрисгард
(во все горло)
Сюда, слуге закона помогите! Вальтер Фюрст
Вот сам наместник. Что-то с нами будет? Геслер верхом, с соколом на руке. Рудольф Гаррас, Берта, Руденц и вооруженная охрана из наемников. На сцене образуется круг из копий.
Рудольф Гаррас
Дорогу фохту дайте! Геслер
Разогнать их! Что за толпа? Кто призывал на помощь? Все молчат.
Ну, кто же? Отвечайте мне! (Фрисгарду.)
Вперед! Кто ты такой? А он в чем провинился? (Передает сокола слуге.)
Фрисгард
О господин, я верный воин твой И часовым поставлен здесь, у шляпы. А этот мной сейчас изобличен: Он поклониться шляпе отказался И, по приказу, мною был задержан. Но чернь отбить преступника хотела. Геслер
(помолчав)
Неужто императором и мной, Наместником, ты так пренебрегаешь, Что шляпу ты не захотел почтить, Которой я испытываю вас? Злой умысел ты этим только выдал. Телль
Простите, сударь! Я не из презренья — По безрассудству ваш приказ нарушил. Будь я другой, меня б не звали Телль.[238] Помилуйте, я впредь не провинюсь. Геслер
(помолчав)
Ты мастерски, стрелок, владеешь луком И в меткости едва ль кому уступишь? Вальтер
Да, это правда!.. С яблони собьет Мне яблоко отец хоть в ста шагах.[239] Геслер
Что, это сын твой, Телль? Телль