Но медлила, волнения полна,Столь робким видя юношу младого,Что перед ней стоял, не говоря ни слова.35Она сказала: «Милый, что с тобой?В моих ушах еще не отзвучалиТе клятвы, что шептал мне голос твой.И не было в твоих глазах печали —Они огонь прекрасный излучали…О, возврати, верни свой голос мне,Таким же стань, каким ты был вначале —Еще побудь со мной, в прекрасном сне,Не покидай меня в холодной тишине».36Такою речью сладостной ПорфироБыл зачарован и воспламенен.Как яркая звезда среди эфираСверкнет, спеша взойти на небосклон,Как в аромат, что розой порожден,Вплетет фиалку нежную природа, —Так он вошел в ее прекрасный сон.А за окном — бушует непогода,И медленно луна спустилась с небосвода.37Темно. Зернистый снег стучит в стекло.«Нет, я не сон, мой ангел светлоокий!»Темно. Метелью все заволокло.«Да, ты не сон! Зачем же в путь далекийПустился ты? Кто так погряз в пороке,Что нас оставил в комнате вдвоем?Но знай, что покидаешь ты, жестокий,Лишь горлинку с надломленным крылом, —Тебя не прокляну… Но ты оставь мой дом!»38«О Маделина! Милая невеста!Моих очей светлейшая звезда!Я лишь затем проникнул в это место,Чтоб стать твоим вассалом навсегда, —Я пилигрим, и на пути сюдаМне встретились тревоги и ненастья,Но ничего из твоего гнезда,Кроме тебя самой, не стану красть я, —Молю, доверься мне — пред нами годы счастья!39Чу! Слышишь голос вьюги колдовской, —Он нас зовет. Вставай, моя родная!Заря близка, и день не за горой, —Спеши за мной, сомнения не зная, —Скорей, в дорогу! Братия хмельнаяНе в силах ни подняться, ни взглянуть,Над кружками рейнвейна засыпая.Сквозь снег и вереск предстоит нам путьНа юг, где замок мой, где сможем отдохнуть».40И подчинилась Маделина. Скоро,Превозмогая робость и испуг,Она шагнула в темень коридора,Хотя чудовищ видела вокруг.За ней ступил ее влюбленный друг,И в сумраке рассвета мутно-серомНе доносился ни единый звук —Лишь сквозняки скользили по шпалерам,По вытканным на них галантным кавалерам.41Как призраки, в широкий темный залОни прошли к железным балюстрадамУ входа, где привратник мирно спалС огромною пустой бутылкой рядом;Он приподнялся и окинул взглядомСвою хозяйку, снял с дверей замок,Откинул цепь — и вот конец преградам: