будет в моих силах…
Он положил трубку. Посидел, опустив голову, глядя на какую-то нечаянную царапинку на полированной столешнице.
Может быть, он просидел бы так и достаточно долго, но вошел секретарь – не вошел, а опять ворвался – и опять без стука.
– Я вас накажу, капитан! Вы что – совсем уже?..
– Виноват, Сергей Симонович. Он на связи!
– Берфитт?
– Да нет – Милов!
Мерцалов схватил трубку таким движением, каким ловят муху на лету.
– Еще дрыхнет, скотина, – проговорил Докинг, помогая Милову вытащить Гурона из машины. – Устойчивая, значит, нервная система…
Стражника положили на траву. Милов снял с него наручники. Послушал пульс.
– Все нормально. Проспится – и встанет здоровеньким…
– Но к дележу там, в Приюте, он опоздал. По нашей вине, – усмехнулся Докинг.
– Компенсировать ему убытки я не собираюсь. Но, быть может, мы как раз оказали ему большую услугу: там, похоже, без жертв не обойдется…
Отвернувшись от спящего, он медленно обошел машину, оглядывая ее с большим вниманием.
– Похоже, что все в порядке. Никто не пытался проникнуть. Нам пора ехать, Докинг.
– Куда?
– В Майруби, естественно.
– Для вас это опасно, Милов: не забывайте, что там вы – преступник, и вас наверняка ищут.
– Об этом трудно забыть. Но я привык рисковать. Да и вы тоже.
– В случае необходимости, – сказал Докинг. – Ладно, едем. Но насчет Майруби – не уверен. Давайте подумаем: нужно ли нам вообще туда? Наша задача – найти команду ветеранов с ее сопровождением, а главное – с багажом. Потому что груз они прячут наверняка в багаже – где же еще? Но это значит, Милф, что багаж должен быть достаточно объемистым и хорошо защищенным от самой пристальной проверки, не так ли?
– Звучит убедительно.
– Но в таком случае им куда легче все-таки предпринять морское путешествие. Недаром мы слышали названия портов: Бомбей, Дарвин…
– А фактор времени?
– На современном подушечнике это займет всего лишь в два раза больше времени, чем полет.
– Возможно, вы и правы. Но, откровенно говоря, в эту информацию я не очень-то верю. А кроме того – у меня есть другие сведения, более надежные.
– Откуда это? – с подозрением покосился Докинг.
– Из воздуха. Иными словами – не спрашивайте. Источник достоверен.
– Ну, я полагаю, что и те, возле сейфа, болтали не для того, чтобы подсунуть нам дезу. Они о нас и понятия не имели.
– Несомненно. Однако если этот их шеф достаточно опытен, – а на меня он произвел именно такое впечатление, – то он мог подсунуть дезу именно этим парням – чтобы в случае, если они сгорят…
– Понимаю. Да, это не исключено.
– На самом же деле его, скорее всего, надо искать в противоположном направлении. А именно – в том, где обретается сейчас Берфитт.
– Возможно, он и находится сейчас в Австралии. Этого мы с вами не знаем.
– Должны узнать.
– Каким же образом?
– Простым. Думаю, пришла пора мне доложиться Москве.
Докинг немного подумал.
– Согласен.
– Вы, я полагаю, захотите связаться с вашим начальством?
Докинг подумал.
– Пожалуй, чуть позже. Когда буду совершенно уверен в том, что мы взяли правильный след. То есть в зависимости от того, что вам ответит Москва.
И тут же пояснил:
– Вам, Милф, приказать никто не сможет: формально вы – частное лицо, и действуете на свой страх и риск. Я же подчиняюсь командованию.