– Может, пойти побрить их? Га-га-га.

– Моя кухарка спрашивала, не нужна ли… э-мм… Милтону вода.

– Уверен, что Майлс, – мягко поправил Боб, – не откажется попить. Равно как и я.

– Мария!

Оливия заорала так сильно, что я прижал к голове уши. Из дома выскочила совершенно круглая и смуглая женщина.

– Да, мисс Оливия?

Увидев меня, она охнула, прижала руки к груди и закатила глаза. Я испугался, что она упадет замертво.

– Ах, какой песик! Вылитый мой Тито Бандито!

– Тито Бандито?

– У меня была помесь чихуахуа в Мехико. Внеплановая вязка, если понимаете.

– В крови Майлса тоже половина чихуахуа.

– Как и в крови Тито. – Женщина всплеснула руками. – Я так любила этого песика! Вы меня понимаете?

– Да, конечно.

Гусыня приподнялась в шезлонге.

– Прошу прощения, Мария, что лезу в ваш в высшей степени интеллектуальный диалог, – саркастично процедила она, – но мистеру Мастерсу и мне нужно по стакану зеленого чаю. И холодной воды для животного.

– Нет проблем, мисс Оливия. Я тотчас же вернусь с напитками. Пойдем со мной, песик. Я дам тебе попить. Как его зовут?

– Мартин.

– Майлс. Как Майлса Дэвиса. – Боб взглянул на хозяйку дома. – Оливия, неужели ты не знаешь такого джазиста? Он играл на трубе. «Король блюза» и тому подобное…

Вопрос отскочил от Гусыни, словно предназначался вовсе не ей. Она пристально смотрела на Марию.

– Пойдемте со мной, мистер Майлс, – настаивала кругленькая женщина. – Я дам вам водички. И может, чего-нибудь вкусненького.

Боб ободряюще мне кивнул, предлагая следовать на кухню. Я побрел за Марией. Она налила мне в чашку ледяной воды, а потом дала пару кусочков сыра и ломтик ветчины на маленькой тарелочке.

– Мы ведь подружимся, да?

Ну, если смотреть на Марию с ракурса тарелочки с лакомствами, она определенно имела все шансы. Она присела рядом на корточки.

– Поцелуемся, маленький?

И хотя мой живот радостно согласился, мозг решил не торопить события.

– У, какой ты суровенький. – Мария фыркнула носом. – Прям как мой Тито. Он тоже был суровенький. Но когда он проникался к кому-то доверием, потом было клещами не оторвать. Понимаешь, о чем я?

Вообще-то не слишком, но Марии хотелось доверять.

– Пошли, я отведу тебя к твоему папочке.

Я последовал за ней к бассейну. Боб и Гусыня сидели за столом под огромным зонтом. Мария поставила перед ними поднос со стаканами. Прежде чем уйти, она наклонилась к самому моему уху и прошептала:

– Обещаю пожарить для тебя кусочек мяска. Хочешь?

«Конечно, хочу!»

Боб сидел за столом и лениво смотрел в свой стакан. Он словно позабыл про обещание дать мне побегать по песку.

«Пошли же! Пошли скорее!»

– А теперь чего ему надо?

«На пляж пойти, тупая Гусыня!»

– Собаки как дети, Оливия. Они считают, что если постоянно ныть и чего-то требовать, им это предоставят.

– Хочешь сказать, Марвин чего-то требует, и ты его понимаешь?

Боб мигнул.

– Ну, почти так. Может, он и молчит, но если бы у него было желание, я уверен, он мог бы разговаривать не хуже Уильяма Сафира.

– Кого?

– Уильяма Сафира. Ну, бывший комментатор нью-йоркской «Тайме»… не помнишь такого? Эксперт по семантике, консервативный политикан…

Вы читаете Он, она и собака
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату