Женщина, глядя в зеркало, поправляла декольте, чтобы больше приоткрыть грудь.
Миранда наблюдала и слушала, пока они сплетничали о разных вещах. Элиотериос, Даунинг, Уэрстоны и даже русская принцесса. Когда ее терпение вконец истощилось, они, словно почувствовав это, ушли.
Она вышла в холл, чтобы побыть одной, прежде чем ее снова поймают в ловушку. Толпа утомила ее. А в комнате отдыха женщины, осмелев, могут начать задавать ей вопросы, на которые у нее нет ответов, да и настоящего акцента нет, дабы подтвердить, что она и есть «русская принцесса».
Она решила познакомиться с коллекцией картин, украшавших стены холла. Группа мужчин вошла следом за ней, они приближались. Миранда занервничала, пытаясь взять себя в руки, притворилась, что не замечает их. Надо позволить им пройти мимо, а потом она найдет Жоржетт.
Слава Богу, они не стали заговаривать с ней. Она тряхнула головой и расправила плечи, затем повернулась и вдруг услышала приветствие от обладателя каштановой шевелюры, взбитой небрежной рукой.
— Очень рада вас видеть, — произнесла она на хорошем английском, которому обучалась с рождения.
Слишком потрясенная, что видит перед собой человека, с которым переписывалась.
Тот с искренним интересом взглянул на нее.
— Принцесса, большая честь разговаривать с вами. — В его глазах появился озорной блеск, когда он поднес ее руку к своим губам. — Вы очаровательны!
Мужчина лукаво улыбнулся. Теперь, когда она рассмотрела его поближе, она бы сказала, что перед ней скорее юноша, и очень красивый, как она могла заметить. Она осторожно отняла руку.
— Боюсь, я совсем забыла родной язык.
— Не беда… Признаюсь, я не думал, что так близко увижу русскую таинственную принцессу, которую Даунинг сопровождает повсюду.
Какая из нее принцесса? Виконт придумал это, чтобы прикрыть свою семью, а потом, если потребуется, открыть обман, чтобы раздуть скандал еще больше.
— Вы не представляете, сколько о вас говорят в свете!
Его улыбка была обаятельная и обольстительная, но ему было далеко до виконта.
Она прищурилась, затем широко улыбнулась и дотронулась до его рукава.
— Я тоже очень хотела познакомиться с вами. Никогда не предполагала, что такое возможно.
Она писала двум своим адресатам, что будет здесь. Но не упоминала, что рассчитывала наконец-то встретиться с одним из них.
И по-прежнему не верила в это. Мужчина перед ней явно не был ее любимым автором. Зачем он обманывал ее? Хотя ей не так уж трудно разоблачить его, пускай повертится, когда разговор зайдет о письмах.
— Я должна снова поблагодарить вас за книгу, — сказала она. — За обе книги.
Его улыбка на секунду погасла, затем вернулась на свое место.
— Я счастлив, что они вам понравились.
— Я не просила вас об этом в письмах… но как вы догадались послать их?
Он прокашлялся и внимательно посмотрел на нее:
— Значит я проницательный человек, верно?
— Да. У вас настоящий талант.
Элиотериос талантлив. Только мистер Питтс может сравниться с ним. Оба они, безусловно, неординарные личности.
— Благодарю. Постараюсь оправдать ваше доверие во всем.
Он оперся рукой о стену и принял соблазнительную позу, как будто решил поинтриговать с девушкой.
Она с трудом спрятала улыбку. Кто же перед ней: мужчина или неопытный юноша, осваивающий навыки соблазнения?
Миранда действительно допускала вероятность того, что кто-то другой может скрываться за личностью популярного автора. Когда же настоящий литератор выйдет из тени?
— Я бы очень хотел показать вам, насколько сильны мои чувства.
— И вы считаете, что сейчас подходящее время?
Он заморгал в ответ на ее неожиданный вопрос — одна рука упиралась в стену, другая была спрятана в кармане сюртука.
— Почему бы и нет? Многие женщины хотели бы оказаться на вашем месте, уверяю вас.
— Не сомневаюсь.
Что-то все-таки было притягательное в этом юноше… Стройная фигура, вьющиеся каштановые волосы, карие глаза. Он очень мил! Она, правда, не ожидала такого озорства. Ей казалось, что Элиотериос грустный человек. А этот соблазнитель что-то уж очень разошелся.
Задумчивость, тонкость, пронзительная чувственность писем Элиотериоса была овеяна мрачной таинственностью, вызывала холодок в груди. Миранда решила пойти ва-банк.
— Ваше последнее письмо меня потрясло. То, где вы говорили о ветре в осенний день.
Он снисходительно улыбнулся:
— У меня есть талант к писательству.
Настоящий Элиотериос был очень застенчив в своих письмах, словно не привык делиться чувствами. Основываясь на содержании его книги, девушка могла ожидать, что он будет точно так же вести себя и в жизни. А теперь она как будто бы столкнулась с раздвоением личности автора! Какой же он на самом деле?
— Безусловно, талант. Я надеюсь, вы продолжите писать и дальше, — выдала ему комплимент Миранда.
— Я работаю над продолжением, разве вы не знаете? — Он снова взял ее руку. — Седьмой секрет: «сохрани ее взгляд». Тонко, не правда ли?
Ее губы дрогнули. И потребовалось усилие, чтобы уголки их опустились. Правда, она была даже рада, когда убедилась, что перед ней стоял не Элиотериос. И даже не мистер Питтс. Это было очень забавно, ведь она ожидала появления других героев своих фантазий. Это было естественно для нее, она привыкла жить в вымышленном книжном мире.
— В этом трудно усомниться, — раздался рядом знакомый бархатный баритон.
И руки фальшивого Элиотериоса тотчас же безвольно повисли…
— Не могу поверить, что мы встретились.
Глаза виконта были холодны как лед. Он с легкой иронией смотрел на молодого человека.
Тот неловко мялся на месте, и что-то похожее на страх застыло в его глазах.
Миранда поспешила встать между ними, ей хотелось защитить незадачливого юношу.
— Виконт Даунинг, это Элиотериос. Писатель. И остроумный собеседник.
— К вашим услугам, милорд.
Он протянул руку.
Даунинг даже не удостоил его взглядом, его затянутые в тонкую кожу пальцы играли с карманными часами.
— Автор «Семи секретов обольщения»? — Показной интерес не мог обмануть ни одного их них. — Неужели вы снизошли до наших скромных персон?
— Я стараюсь быть внимательным ко всем моим читателям, — сказал молодой человек с еще большей робостью, которую она заметила во время их разговора. Он переступал с ноги на ногу. — Леди говорила о моей, книге…
Глаза виконта сузились. Он с трудом сдерживал раздражение, казалось, его терпению приходит конец.
— Вот как? И что из этого следует?
Молодой человек, совсем растерявшись, пробормотал:
— Извините меня, я опаздываю на срочную встречу.
И фальшивый Элиотериос быстро пошел к выходу.
— Мне кажется, вы испугали его, — с обидой проговорила она.