Дженни была благодарна ему за попытку отвлечь ее от проблем. Просто удивительно, каким чутким и понимающим оказался этот большой человек. Очевидно, Мораг была права. До сегодняшнего дня Дженни смотрела на Брюса Кэмерона глазами его брата, а они были не самыми беспристрастными. Теперь она ясно видела его своими собственными глазами и обнаружила в нем другую сторону, о которой Лэрри никогда не упоминал.
Они разговаривали о Бруденхэме и вообще об Англии; о Топси, которая присоединилась к ним и теперь массировала коленки Дженни, прежде чем основательно устроиться на них; а еще они говорили о птицах и животных, которые жили в отдаленных лесах вверх по течению.
— До моей хижины всего сорок миль, но у меня уходит три часа, чтобы добраться до нее. Дороги такие плохие, а лес такой густой, что не получается быстро проехать.
Дженни вновь навела разговор на фестиваль Яблоневого цвета.
— Я все-таки не понимаю, что вы хотели сказать. Я имею в виду, что меня должны были выбрать. Вы это сказали так, как будто спланировали, что это непременно должно произойти.
— Так и было, — ответил он. — Я поговорил с преподобным Джексоном и Дональдом, указав на тебя. Я хотел, чтобы ты стала королевой в порядке компенсации.
— Компенсации? — повторила Дженни, все еще не понимая.
— За то, что Лэрри так плохо обошелся с тобой. Я прочитал это на твоем лице там, на пляже, тем вечером. Я знал, что он бросит тебя, коль скоро мы устроили его отъезд из Харбора. Это было неизбежно.
— Я понимаю.
— Он никогда не остается ни с одной девушкой. Он теряет к ней интерес, как только завоюет ее. Но мне не понравилось, что тебе причинили боль. Вот я и подумал, что, если бы тебя выбрали королевой, это бы тебя подбодрило, отвлекло бы от мыслей о Лэрри. Теперь мне, судя по всему, придется подумать о чем- нибудь еще, чтобы компенсировать твою потерю.
Дженни улыбнулась ему.
— Вам не нужно беспокоиться, мистер Кэмерон, — ответила она. — Со мной все будет в порядке. Я сама могу позаботиться о себе. Моя тетя так воспитала меня. Конечно, мне все это было небезразлично, и все же…
— Твоя тетя просто молодец, — заявил Брюс. — И почему ты продолжаешь звать меня мистером Кэмероном? «Брюс» звучит намного дружелюбнее.
— Очень хорошо, Брюс. — Его имя так странно прозвучало в ее устах, но, возможно, она вскоре привыкнет к этому.
Затем он осторожно положил руку на ее ладошку и спросил:
— Ты хорошо чувствуешь себя? Какое чертовское невезение, что с тобой такое приключилось. Если хочешь лечь, я подожду твоего отца и расскажу ему о случившемся.
— Разумеется, я не пойду спать раньше времени, — ответила Дженни. — Я не чувствую себя больной. Я думаю, что папа и Марта посмеются над тем, как глупо я вела себя.
— Откуда ты могла знать? Тебе еще многое предстоит узнать о Новой Шотландии.
Вернувшиеся, наконец Марта и Чарльз застали Дженни и Брюса склонившимися над иллюстрированным путеводителем, который они отыскали в шкафу на кухне.
— О небеса! — пробормотала Марта, когда она увидела, как близко были сдвинуты две головы, пытающиеся разобрать мелкий шрифт. Она вскрикнула еще раз, когда Дженни подняла голову, и взгляду открылось ее воспаленное лицо. Но девушка почти жизнерадостно принялась описывать, что с ней случилось в отсутствие старших.
— По крайней мере, это не больно, — сказала она. — Хотя я не понимаю, как я смогу помогать тебе в магазине в ближайшие дни. Только не с таким лицом. Мне так жаль, папа.
Чарльз заявил, что как-нибудь справится. После непродолжительной общей беседы Брюс ушел, а за ним и Марта. Дженни, устало карабкаясь по ступеням, поднялась наверх.
На следующее утро, когда она готовила обед, раздался громкий стук в дверь и в кухню заглянула голова в форменной кепке.
— Пакет для вас, мисс Дин. Из цветочного магазина Фуллера. Распишитесь здесь, пожалуйста.
Дженни открыла огромную коробку и увидела, что она наполнена розами, лилиями и сиренью. Ее сердце взволнованно забилось. От Лэрри, конечно. Он хочет сказать, что раскаивается за свою вспышку, что любит ее. Дженни ощутила счастливую уверенность в том, что это именно так. Она схватила маленькую карточку и прочитала: «Здесь нет ядовитого плюша. Брюс».
Сердце Дженни вновь упало. Но цветы такие прекрасные, и этот мужчина такой добрый. К тому же он чувствует ответственность за поступки своего брата. Она наполнила две вазы и поставила одну из них на бюро, где Топси ее осторожно понюхала. Другую вазу она отнесла в магазин. Выбрав момент, когда там не было посетителей, она торопливо поставила ее в витрину и рассказала отцу, откуда цветы.
— Неужели? — Это был единственный комментарий, который сделал Чарльз.
У Марты же нашлось гораздо больше что сказать, когда она заглянула вечером и принесла с собой полную кастрюлю тушеной говядины и огромный фруктовый пирог.
— Я знала, что ты не будешь торговать сегодня, Дженни, так что принесла тебе ужин. Святые небеса! Откуда у тебя эти розы?.. Кто прислал их?.. Он! — Седая голова качалась из стороны в сторону. — Брюс Кэмерон ухаживает за тобой, как я погляжу, — объявила Марта.
Дженни засмеялась. Эта идея показалась ей такой нелепой. Ведь она не могла объяснить ни Марте, ни кому другому, на чем основаны ее отношения с Брюсом.
— Не будь смешной, Марта, — сказала она. — Он просто такой милый, хочет, чтобы я не очень расстраивалась из-за своих болячек.
— Милый, ты говоришь! Да будет тебе известно, что никогда прежде Брюс Кэмерон не дарил девушкам цветы, насколько я знаю.
— Как ты можешь быть уверена в этом? — спросила Дженни. — Может, он делал это втайне.
— Не делал. — Марта была непоколебима. — Я живу в Харборе уже десять лет, и Тильда Фуллер сразу сказала бы мне, если бы он заказал у нее для кого-нибудь цветы. Вот юный Лэрри Кэмерон всегда рассылал цветы кому ни попадя, но не Брюс.
— Лэрри больше не будет посылать цветы. Он уехал в Монреаль, я говорила тебе.
— Это было главной темой разговоров вчера после церкви. Лучшее, что можно было сделать для него. В офисе Кэмеронов от него не было толку, но, возможно, ему удастся устроиться в городе. Уверена, что Грейс Ирвин очень скоро поедет за ним. Она решительно настроена заполучить его. У тебя как-то раз было свидание с Лэрри Кэмероном, правда?
— Да. Было. Мне поставить кастрюлю на огонь, Марта, чтобы не остыло? Папа еще не закончил убираться в магазине.
— Я сама все сделаю, — сказала Марта, подходя к плите. — Брюс Кэмерон заходил к тебе вчера, когда мы уезжали, не так ли? Вы так уютно сидели вместе, рассматривая эту книгу, — ведь это что-то да значит.
Дженни снова засмеялась:
— Ты слишком романтична, Марта, дорогая. Мы всего лишь рассматривали фотографии, и Брюс рассказывал мне о местах, которые там изображены.
— Думаю, это хороший предлог, чтобы оказаться поближе к тебе. Хотя я была не слишком удивлена. Люди уже поговаривают, что Черный Брюс тобой заинтересовался. С тех самых пор, как ты появилась здесь.
— Я впервые слышу об этом, — ответила Дженни. — Я не могу представить себе ни одной причины, по которой он мог бы заинтересоваться мной.
— Ты хорошенькая и тихая, а Брюсу нужна жена. Ему давно пора завести хозяйку в «Кэмерон-Хилл». Эта Наоми уже больше не та, какой она была раньше. Да, я думаю, что Брюс выбрал тебя, Дженни. Может, он еще этого не сказал…
— Он не сказал и не скажет, — засмеялась Дженни. — Ты складываешь два и два и получаешь пять, Марта. Если Брюс и ищет жену, у него на уме явно не я. Кроме того, я пока не думаю о свадьбе. И еще несколько лет не буду думать.