— Мы пришли повидать Эндрю, — быстро сказала Иззи, когда поняла, что Джина слишком ошеломлена.

— Его нет дома. — В сонном, неестественном голосе Марси прозвучало облегчение, будто отсутствие Эндрю решило все проблемы.

— Он вернется… — Иззи сделала маленькую паузу, — скоро?

— Он вышел в магазин. — Марси неожиданно улыбнулась. — Сейчас придет.

За долгие годы брака с Джиной Эндрю разве что отдаленно подозревал о существовании магазинов. Пораженная мыслью о том, что он отправился за покупками, и сдерживаясь, чтобы не расхохотаться, Джина, наконец, совладала с собой.

— В таком случае, — сказала она так спокойно, что Иззи восхищенно взглянула на нее, — мы, пожалуй, его подождем. Меня зовут Джина Лоренс, я жена Эндрю. А это моя подруга, Иззи Ван Эш.

Квартира была не бог весть какая: маленькая, с низким потолком, удушающе жаркая, с невероятным количеством разбросанного повсюду мусора, — настоящий ужас для человека, страдающего клаустрофобией. Джину, впрочем, это страшное зрелище вдохновило. Равнодушие Марси к ее словам раздосадовало — она приготовилась к скандалу, а услышала в ответ лишь удивленное: «Да, конечно, заходите», — но все равно была готова обнять Иззи за то, что та привезла ее сюда. Все оказалось не так ужасно, как Джина представляла, и встреча с Марси наполнила ее безумным оптимизмом. Вне зависимости от появления на свет ребенка Эндрю рано или поздно обязан вернуться. Это пухлое медлительное неопрятное существо не угроза их браку.

— Чай, — объявила Марси, возвращаясь из кухни с двумя разнокалиберными кружками, суповой ложкой для выуживания пакетиков и огромной миской чипсов. — Должна сказать, все получилось очень цивилизованно. — Со вздохом облегчения она опустилась в кресло, а потом, переводя взгляд с одной гостьи на другую, указала на кружки и снова улыбнулась. — Я очень рада, что вы решили нас навестить. Мне казалось, что вовсе не обязательно воевать с бывшими супругами. Пожалуйста, Джина, бери чипсы…

Реакция Эндрю, когда он вернулся домой, была приятнее. Застыв на пороге с огромными сумками в руках, он уставился на свою отлученную от брачного ложа половину и выдохнул:

— Господи…

Иззи открыла рот, намереваясь броситься в атаку, но Джина ее опередила.

— Эндрю, — милостиво проговорила она и царственным жестом разгладила на коленях шелковое платье. — Как приятно снова тебя повидать, ведь столько времени прошло. Мы явились без предупреждения, но я подумала, что такой важный вопрос вряд ли следует обсуждать по телефону. Надеюсь, ты не возражаешь, что мы зашли к тебе… — непроизнесенные слова «любовное гнездышко» повисли в воздухе. Иззи затаила дыхание. — …к тебе домой, — закончила Джина и лучезарно улыбнулась. — Нам, наконец, нужно обсудить детали развода.

— Это было сногсшибательно! — воскликнула Иззи, когда они шли к машине. — Ты была великолепна. Честное слово, я потрясена. Ты бы видела свое лицо, когда заговорила о разводе!

— Да, — ответила Джина, настолько погруженная в собственные мысли, что ей с трудом удавалось сосредоточиться на словах Иззи.

— А эта баба, с которой он живет, просто дура. Я-то думала, в ней действительно есть хоть что-то… Но ты была великолепна! Неужели теперь тебе не полегчало в миллион раз?

— Я чувствую себя намного лучше, — охотно призналась Джина. Остановившись на тротуаре и взглянув на окна квартиры, она поняла, что теперь, по крайней мере, снова чувствует себя живой. Не в силах остановиться, Джина схватила Иззи за руку. — Лучше, чем когда бы то ни было. Ох, Иззи, я думала, что потеряла его… Мне даже в голову не приходило, что можно вернуть Эндрю. Спасибо, что заставила меня приехать сюда…

Иззи резко остановилась. Она не ожидала такой реакции Джины.

— Неужели ты действительно хочешь, чтобы он вернулся? — яростно спросила она. — Он лжец, изменник, тебе без него гораздо лучше! Ты пришла сюда, чтобы доказать это себе… чтобы поставить точку.

— Но сегодня я поняла, что это вовсе не обязательно. — Глаза Джины засветились от радости. — Можно больше не волноваться, все будет в порядке. Он ее не любит, разве ты не заметила? Он вернется.

— О Господи… — простонала Иззи.

— Он вернется, — мечтательно повторила Джина. — Вернется ко мне.

Глава 13

— Это моя вина, — мрачно призналась Иззи, когда Сэм подвозил ее на работу по пути в «Ступени». Глядя в зеркальце и нанося последние штрихи губной помадой, она вздохнула: — Я все испортила. Хотя всего лишь пыталась помочь.

— А я-то удивлялся, с чего она так взбодрилась, — сухо заметил Сэм. Круто свернув, чтобы избежать столкновения с такси, он спросил: — Неужели все так ужасно?

Они добрались до Трафальгарской площади. Вспомнив при виде колонны Нельсона, что у нее есть шоколадный батончик, и немедленно повеселев, Иззи отыскала его в сумочке и предложила половину Сэму. Тот покачал головой и предоставил батончик полностью в ее распоряжение.

— Джина сейчас похожа на наркомана, который прожил полтора месяца без порошка и вдруг получил дозу, — заявила Иззи с набитым ртом. — Просто ужас! Только подумай, что с ней будет, когда кайф пройдет.

Удивленный ее заботой, а заодно способностью одновременно есть шоколад и накладывать макияж, Сэм спросил:

— А разве ты никогда не ошибалась?

— Да миллион раз. — Закончив краситься, Иззи бросила помаду во вместительную сумку, доела шоколад и изящно облизала пальцы. — Но в результате я стала экспертом и всегда вижу, когда ошибаются другие. И сама никогда не делала как Джина, — бодро добавила она. — Никогда не желала мужчину, который не желал бы меня. Это все равно, что просить пинка.

«Бар Бреннана» был почти пуст, когда туда вошел Ральф. В животе у Иззи словно что-то оборвалась. Она чуть не нырнула под стойку, но, поскольку отсчитывала сдачу толстому бизнесмену, это был не лучший вариант.

Ральф, напротив, и бровью не повел, увидев ее.

— Привет, Иззи, — спокойно сказал он и улыбнулся. — Ну-ну. Из всех баров на свете ты выбрала именно этот.

Ральф, конечно, актер, но одурачить Иззи ему не удалось. Она с усмешкой ответила:

— Ты ведь знал, что я здесь.

— Слухи разносятся быстро… — Ральф, загорелый, в бежевом плаще спортивного покроя, фугболке и белых джинсах, облокотившись на стойку и с ног до головы окинув Иззи придирчивым взглядом, закурил сигару, — в подражание Ален Делона, — это значило, что на самом деле он нервничает.

— Как здоровье?

По крайней мере, говорит без французского акцента. Отступив назад и продемонстрировав ноги — слава Богу, надела короткое серое платье, — Иззи ответила:

— Уже лучше.

Он кивнул.

— А как поживает Кэт?

Ральф вряд ли стал бы хорошим отцом, но отношения с Катериной у него сложились по-настоящему теплыми. Оба часами могли предаваться добродушным словесным поединкам. С запозданием ощутив нечто вроде благодарности, Иззи подала ему бутылку шампанского:

Вы читаете Поцелуй
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату