Гнев майора достиг новых высот.
— Конечно, уверен! — яростно заорал он. — Эта псина появилась здесь полтора месяца назад! А Беттина, по словам ветеринара, на шестой неделе беременности. Никакой другой кобель к ней не приближался… никогда… и я крайне удивлен, что вы делаете такие предположения.
— Но это просто… — начала Иззи. Майор устремил на нее злобный взгляд.
— Видимо, ничего другого и не следует ожидать от человека… вроде вас, но я уверяю, мисс Ван Эш, что Беттина выросла в семье с очень строгими моральными правилами.
«Какая ирония судьбы, — усмехнулась про себя Иззи, — что именно майор Реджинальд Перрет-Двайер принес мне эти вести».
До тех пор Иззи это просто не приходило в голову. Теперь, впрочем, отрицать факты было невозможно. Прошло полтора месяца, с тех пор как Иерихон переселился к ней. Полтора месяца, с тех пор как Иззи и Сэм занимались любовью. Полтора месяца назад у нее в последний раз были месячные.
— Ох, Беттина, — прошептала Иззи в темноте спальни. — Мы с тобой обе беременны.
— Так не годится. — Джина вздохнула. — Дуг, перестань. Ты все делаешь неправильно.
Дуг, наморщившись от усердия, выпрямился и отступил назад. Что-то хрустнуло у него под ногой.
— Великолепно! — с отчаянием воскликнула Джина. — Ты раздавил фею. Молодчина.
На мгновение Дугу захотелось предложить ей самостоятельно наряжать эту дурацкую елку. Приятный вечер угрожал превратиться в очередное крупное разочарование, и Дуг начал от этого уставать. Хорошо Джине лежать на кушетке и выкрикивать наставления, точно сержант на плацу, но развешивание игрушек и мишуры никогда не было сильной стороной Дуга — и он, черт возьми, не собирался извиняться за свои промахи.
— Может быть, позовешь Иззи и Кэт? — спокойно предложил он, снимая с елки криво повешенную гирлянду и бросая ее обратно в коробку. — Похоже, я для этого не создан.
Джина, не подозревая, что Дуг близок к срыву, пожала плечами.
— Видимо, придется, — раздраженно ответила она. — По крайней мере, они понимают, как это делается. Куда ты идешь?
— Домой. — Дуг потянулся за курткой.
— Но я думала, ты останешься на ужин. — Она испуганно взглянула на него. — Я разморозила чили.
Дуг решил, что с него довольно. Завязывая шарф, он опрометчиво заявил:
— Я уже ужинал.
— С кем? С клиентом?
— Нет. С Люсиль Девлин.
— В жизни не угадаешь, что произошло, — сказала Джина, когда Иззи приехала на Кингсли-Гроув. Явно заинтригованная и в то же время слегка раздосадованная, она продолжала: — Дуг сегодня ужинал в ресторане. С Люсиль.
«В жизни не угадаешь, — парировала про себя Иззи, пытаясь сохранять серьезность, — но именно сейчас Люсиль сидит дома, пьет джин и смотрит сериал».
Потом она окинула взглядом груду недописанных рождественских открыток и раскрытую адресную книгу.
— А почему бы им не поужинать вместе? — весело спросила Иззи. — Они отлично ладят. И потом, Дуг — холостяк.
Джина неодобрительно поджала губы.
— Зато Люсиль замужем.
— Открою тебе секрет: это брак в больших кавычках.
— Правда?
— Да. Ладно, скажи мне, что сделать с несчастной елкой. Правда, мне понадобится стремянка. Где она?
— В чулане под лестницей, — рассеянно ответила Джина, продолжая думать о Дуге и Люсиль.
Иззи деловито завернула рукава желтого свитера и начала изучать сверкающее содержимое коробки с украшениями.
— Я, пожалуй, займусь елкой, — она извлекла перепутанную связку серебристо-лиловых фонари ков, — а ты достань чили из духовки. Я хочу есть.
Как только Джина вышла, Иззи бросила фонарики и схватила адресную книгу. Чувствуя себя воровкой, принялась листать ее, пока не нашла букву «С», и с облегчением вздохнула, обнаружив нью-йоркский телефон и адрес Сэма. Иззи торопливо записала то и другое на обороте открытки и сунула ее в карман джинсов. Она еще не решила, как именно поделится новостью с Сэмом, но, по крайней мере, сможет с ним связаться, и пусть для этого пришлось поиграть Джеймса Бонда и украсть информацию у ни о чем не подозревающей сообщницы…
Глава 59
Иззи села в самолет, исполненная решимости, но ее уверенность улетучилась, как только самолет приземлился. Ее больше не отделяло от Сэма обширное пространство Атлантики, и она сама подписала себе приговор. Обратной дороги нет. Она здесь, чтобы повидать его… сказать, что беременна…
Хотя перспектива жуткая, иного выхода Иззи не видела. После пятидесятой неудачной попытки она решила, что написать письмо — выше ее сил. Слова просто не шли на ум. Позвонить тоже нельзя. Не считая того, что непременно утратит хладнокровие, будет бессвязно бормотать и все сделает неправильно, она еще и не сумеет понять, что Сэм думает на самом деле. Иззи слишком часто видела, что он способен изображать отчаяние и одновременно успокаивающе говорить по телефону, а потому научилась не принимать его слова на веру.
Нет, письмо не подходит. Нужно лететь в Америку, сказать это, глядя в глаза.
«И вот я здесь», — вздохнула она, когда самолет приземлился.
— Волнуетесь? — заметил ее внезапную бледность пожилой бизнесмен в соседнем кресле.
Иззи кивнула. Ей еще никогда не было так страшно.
— Можете взять меня за руку, если хотите.
Она улыбнулась и покачала головой:
— Спасибо. Вряд ли это поможет.
Значит, Нью-Йорк готовился к вечернему снегопаду. Получив багаж и беспрепятственно пройдя таможенный досмотр, Иззи взяла такси у входа в аэропорт.
— Минус семнадцать, — лаконично сообщил шофер, посмотрев на нее в зеркало заднего вида. — И будет холоднее. Куда едем, леди?
Зубы у нее стучали, словно клавиши пишущей машинки. Стараясь выговаривать слова в промежутках между приступами дрожи и проводя замерзшими пальцами по влажным растрепанным волосам, Иззи промямлила:
— М-можете посов-ветовать п-п-приличный отель?
— Могу порекомендовать «Уолдорф-Астория». — Акцент у него был как у беременной женщины из сериала «Кег-ни и Лейси», а голос выдавал раздражение. — Или «Токио-Хилтон». Или мотель в Милуоки. Может, уточните?
«Остряк», — хмыкнула Иззи. А ведь она отказывалась верить, когда Вивьен рассказывала о нью- йоркских таксистах.
— Никаких проблем, — коротко ответила Иззи, постаравшись вложить в слова побольше сарказма. — «Уолдорф» меня устроит.
Отель оказался очень приличный — точнее, невероятно роскошный. Узнав стоимость номера, Иззи