огромным авторитетом у соплеменников. Они верят в существование глубочайшей связи человека и природы. Знания свои передают из уст в уста, из поколения в поколение, и на то, чтобы усвоить их, требуется не меньше двадцати лет… — Казалось, он хотел сказать еще что-то, но передумал.
— А как твой дед отнесся к тому, что ты решил учиться на врача? — поинтересовалась Анна.
— Сказал, что уже научил меня всему, что знает, так что я уже могу взять на себя ответственность за свое будущее.
— Тебе это было неприятно? — осторожно спросила Анна. — У тебя не было ощущения, что тебя бросили?
— Сначала я именно так себя и чувствовал, — кивнул Патрик, — а потом вспомнил, как он учил меня размышлять, анализировать, и понял: старик просто признал, что я стал самостоятельной личностью.
— А сколько ему сейчас лет?
— Восемьдесят шесть. — Патрик улыбнулся. — Но он бы страшно разозлился, если бы я ему об этом напомнил. — Внезапно его улыбка померкла, словно он вспомнил о чем-то грустном.
— В чем дело? — мягко спросила Анна.
— Я навестил его перед отъездом, — вздохнул Патрик, — и он взял с меня клятву вернуться на родину. — В его глазах застыла глубокая печаль. — Мне показалось, что он как-то внезапно одряхлел.
— Ох, Патрик! — Анна в порыве сочувствия положила руку ему на локоть и тут же вздрогнула: его ощущения ударили ее, словно молния.
Несколько секунд они сидели неподвижно. Она не убирала руки; глаза их были прикованы друг к другу.
— Мне надо… — хрипло начал Патрик и умолк.
Он закрыл глаза, наконец освобождая Анну от своих чар, и она поспешно отдернула руку.
Когда Патрик снова заговорил, у нее почему-то возникла твердая уверенность, что он произнес вовсе не то, что собирался:
— Извини, мне надо ненадолго отключиться.
Он прилег на траву и сделал глубокий вдох. При этом его широкая грудь приподнялась, натянув мягкую ткань футболки. Зрелище было впечатляющее.
— Этому тебя тоже научил дед? — тихо спросила Анна, которую тут же охватило удивительное ощущение покоя.
— Еще в раннем детстве, — отозвался Патрик. Его низкий голос словно шел откуда-то издалека, гипнотизируя девушку. — Я делаю это, чтобы контролировать себя, когда не могу повлиять на происходящее, и таким образом снова обретаю душевное равновесие…
С красивого лица Патрика исчезли последние признаки напряжения, и он полностью расслабился.
Анна решила последовать его примеру. Она тоже откинулась назад, раскинув руки в стороны, закрыла глаза и отпустила свои мысли на свободу.
Постепенно сквозь привычный калейдоскоп образов в ее мозгу стала вырисовываться картина высокого холма, вздымавшегося над долиной. Сосредоточившись, Анна поняла, что это какое-то особое место, обладающее таинственной силой, очень важной для Патрика.
Сначала ей показалось, что эта картинка напоминает фотографию, но потом заметила какое-то движение и пригляделась внимательнее. Прошло несколько секунд, прежде чем она рассмотрела животное — крупного кабана, острый взгляд маленьких глаз которого был прикован к ней. Зачарованная видением, Анна не сразу заметила тень, полускрытую мощной фигурой зверя, но потом ей стало интересно, что это такое. Почему-то она была убеждена, что для нее это очень важно. В конце концов тень сдвинулась и встала рядом с огромным зверем. Анна увидела, что это тоже кабан, но поменьше, и у нее возникла твердая уверенность, что это подруга кабана.
Всю дорогу домой девушка гадала, что могло означать посетившее ее видение.
Очнувшись от медитации, Патрик с ней почти не разговаривал. Он ушел в себя, и Анна не стала рассказывать ему о том, что видела, а тем более просить объяснений. Но тем не менее девушка явственно ощущала, что за время, проведенное вместе на холме, между ними возникла какая-то связь, — причем даже более тесная, чем с таинственным незнакомцем, посещавшим ее мысли по ночам.
Дома Анна долго не могла уснуть, размышляя о том, не ошибалась ли, считая, что не в состоянии обрести контроль над своим даром и жить, как все нормальные люди. Ведь теперь она знала уже двоих, с кем ей было как никогда спокойно, — Патрика и таинственного незнакомца из ночных видений. Девушка почему-то была уверена, что человек, с которым она мысленно общалась по ночам, тоже мужчина, и оба они — Патрик и он — ищут ее общества: один мысленно, другой физически. А значит, возможно, есть и другие люди, способные принимать ее такой, какая она есть, без отвращения и страха.
Может быть, это не у меня, а у Алекса были проблемы, вдруг пришло в голову Анне, и вовсе не я, а он был ущербным, раз не смог примириться с мыслью о том, что я более чутко воспринимаю чужие эмоции, чем все остальные люди.
Чем больше она об этом размышляла, тем отчетливее понимала, что ни разу за все время, пока они с Алексом встречались, он не попытался хоть что-то разузнать про ее дар — просто не принимал его, и все.
Уютно свернувшись под легким покрывалом, Анна подумала, что, если бы Патрик не был сегодня в таком странном настроении, возможно, она и набралась бы храбрости, чтобы открыть ему свою тайну. Девушку непреодолимо тянуло к нему, но и почему-то она искренне верила, что он ее поймет.
В любом случае, подсказал Анне тихий внутренний голос, даже если ты ошиблась и Патрик отреагирует на это так же, как в свое время Алекс, он все равно скоро уедет, а значит, не успеет причинить тебе боль.
— Мистер Мартинес! Это сестра Коллинз… — окликнула сестра Браун мужчину, который, обхватив руками затылок, скорчился на стуле в холле приемного покоя.
Он осторожно выпрямился и попытался встать.
— Если вы пройдете с ней в…
— Держите его! — крикнула Анна, ибо мужчина внезапно стал валиться набок.
Аманда Браун обернулась как раз вовремя, чтобы подхватить его под локоть. Анна помогла ей, и совместными усилиями им удалось дотащить мужчину до каталки.
— Врача, быстро! — скомандовала старшая сестра.
Анна бросилась выполнять поручение, по пути призвав на помощь Стива. Через несколько секунд пациента уже везли в отделение.
Вскоре появился Патрик Хайлендер, и Аманда стала докладывать ему о состоянии больного:
— Мистер Мартинес пришел к нам сам с жалобами на внезапную головную боль. Он сказал, что его тошнит, свет режет глаза и кружится голова, а также немного болит спина. Кроме этого, никаких особых симптомов не было.
Анна взялась за руку пациента, чтобы посчитать ему пульс, и тут же ощутила страшный удар.
— Патрик! — громко позвала она, забыв о формальностях. — Я… — Она запнулась. — Ты… тебе не кажется, что у него кровоизлияние в мозг?
Анна почувствовала, как Патрик напрягся.
— С чего ты это взяла? — резко спросил он, быстро осматривая пациента, и сосредоточенно нахмурился. — Есть готовый набор, чтобы взять спинномозговую пункцию? — бросил он через плечо. — Если там окажется кровь…
— Но мы ведь не можем произвести эту процедуру, если у больного повышено внутричерепное давление? — осторожно напомнила Анна.
Патрик наградил ее пристальным взглядом, в котором сквозила подозрительность.
— Так, давайте разберемся. — От волнения его акцент стал сильнее обычного. — Пункция из нижней части позвоночника при повышенном внутричерепном давлении опасна для жизни. — Он повернулся к Анне, буквально прожигая ее взглядом. — Если ты знаешь способ сохранить мистеру Мартинесу жизнь, говори быстрее.
Она стиснула руки с такой силой, что ногти вонзились в ладони.
— У него мозговое кровотечение, — уверенно сообщила девушка. — Аневризма вот-вот прорвется.