проболтался. — Дело в том, что однажды я был помолвлен.

— Помолвлен? С кем? Когда?!

— Какое это теперь имеет значение?

— Для меня имеет, — сказала Флисс дрогнувшим голосом.

— Это произошло до твоего приезда в наш городок. Она тоже была вдовой — правда, настоящей. — Губы Грэма скривились в болезненной улыбке. — Неужели тебе об этом не рассказали?

— Как видишь, не рассказали. — Флисс была потрясена до глубины души. В разговорах с ней Грэм ни разу не обмолвился о помолвке с другой женщиной. Наоборот, неизменно подчеркивал, что Флисс — единственная его любовь. — Итак, что же случилось?

— Что? Она тоже бросила меня, — горько ответил Грэм. — Как говорится, встретила другого. Я не возражал — любит так любит. Правда, как потом оказалось, больше всего на свете она любила его деньги.

— Бедный Грэм!..

— Теперь тебе известно все, — резко бросил Грэм. — Так что в глазах общества я опять круглый дурак!

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

— Грэм, я вовсе не хотела огорчать тебя! Наоборот, я забочусь о тебе!

— В самом деле? — Грэм повернулся к Флисс и схватил ее за плечи. Теперь она была вынуждена смотреть прямо в его налитые кровью глаза. — Твоя судьба мне тоже небезразлична! Как ты не можешь понять этого? — Он нахмурился. — Может быть, все дело в том, что я недостаточно бурно выражаю свои чувства?

— Дело не в этом.

Флисс охватила тревога. События развивались совершенно непредсказуемо. Она выскользнула из объятий Грэма, стараясь не показать виду, что напугана.

— Давай лучше отложим этот разговор. — Флисс судорожно сглотнула. — Сейчас принесу твое кольцо.

Она взбежала вверх по лестнице, дрожа от внутреннего напряжения. Она никак не могла предположить, что Грэм поведет себя так агрессивно.

Куда же подевалось кольцо? — подумала Флисс, роясь в ящике тумбочки.

В этот момент заскрипели ступени. Флисс обмерла. В дверном проеме стоял Грэм. Всем своим видом он демонстрировал, кто хозяин положения. Флисс растерянно взглянула на него.

— Грэм, зачем ты пришел сюда?

— Давно хотелось заглянуть в твою спальню, — заявил он, тяжело переступая через порог и оглядывая комнату лихорадочно блестевшими глазами. — Мило. Очень женственно!

Флисс потеряла дар речи. Она боялась даже предположить, что сейчас на уме у Грэма, вспомнив, что случилось в то утро, когда в ее спальню пришел Морган. Но тогда, несмотря на свое негодование, она не испытывала страха. Боялась ли она Грэма? Раньше — нет, но теперь он показался ей вдруг совсем чужим и страшным. Она никогда не думала о темной стороне его натуры.

Флисс наконец извлекла кольцо из ящика.

— Вот оно! — воскликнула она, стараясь сделать вид, что не видит ничего особенного в том, что Грэм оказался в ее спальне. — Прости, что заставила тебя ждать.

— Не стоило беспокоиться, — с леденящим равнодушием ответил Грэм. — Я вовсе не спешу. — Тяжело ступая, он пересек комнату и подошел к окну. — Какой прелестный вид!

Флисс похолодела от ужаса. Поверх блузки на ней была только легкая безрукавка. Пальцы судорожно стискивали кольцо. Ее мучил вопрос — зачем Грэм пришел сюда? Что он задумал?

— Послушай, Грэм… — Флисс мучительно соображала, что бы такое сказать ему. Грэм оглянулся. В глазах его она прочла сочувствие. — Прошу тебя, Грэм. Здесь неудобно разговаривать. Давай спустимся вниз, я сварю кофе. Мне холодно.

— Разве ты не знаешь — у него другая женщина!

От неожиданности Флисс остановилась в дверях.

— Ты о ком?

— О твоем муже. Он нашел себе другую женщину, — объявил Грэм, тяжело вздыхая. — Прости, Флисс. Не хотелось говорить об этом, но ты не оставила мне выбора.

Флисс показалось, что силы вот— вот покинут ее.

— Морган встречается с другой? Быть этого не может! — неуверенно пробормотала она.

— Увы, это правда.

Грэм попытался обнять Флисс, но она уклонилась. Грэм печально усмехнулся:

— Я сам это видел.

— Где ты их видел? Когда? — Флисс ощутила приступ дурноты. — Почему ты говоришь мне об этом только сейчас?

— Не хотел расстраивать, — спокойно объяснил Грэм. — Видишь ли, я решил встретиться с ним. Узнал адрес и поехал.

Флисс беспомощно опустилась на кровать. Все мысли ее были заняты одним — на какую же бестактность способен Грэм! Флисс чувствовала себя так, словно ее предали. Неужели Морган действительно встречается с другой женщиной? Она не могла в это поверить. Господи, она и представить себе не могла, что воспримет это известие с такой болью.

— Разве ты не знала? — осторожно осведомился Грэм. Флисс взглянула на него усталыми глазами.

— Нет, я ничего не знала, — скрывая волнение, ответила она. — Как тебе удалось это установить?

— Я же сказал, что ездил к нему домой, — терпеливо объяснил Грэм.

— Ты был у него?

— Нет, не успел даже постучать в дверь.

У Флисс отлегло от сердца.

— Значит, ты ошибся! — облегченно воскликнула она. — Женщина, которую ты видел, — это вовсе не подруга Моргана. Она жена мистера Джайлза.

— Мистера Джайлза? — переспросил Грэм. — Кто такой мистер Джайлз? На дверной табличке была фамилия — Райкер.

— Разве ты был не в Лондоне?

— Нет, я был в Солсбери. Морган поселился в Солсбери. Неужели он не сказал тебе?

— Морган в Солсбери?! — спросила Флисс упавшим голосом. — Кто тебе сказал это?

— Я встретил его там случайно, — невозмутимо начал Грэм. — Он не видел меня. Я шел за ним по пятам, теряясь в догадках, каким образом он оказался там.

— Значит, ты выследил его?

Грэм смущенно поежился.

— Пусть так — выследил. Но мне очень хотелось понять, что у него за дела в Солсбери.

Флисс неодобрительно покачала головой:

— И с ним была эта женщина?

— Нет, в тот раз он был один. — Грэм шагал из угла в угол. — Свернул в Клойстер-Парк. В этом районе он снимает квартиру. Я шел за ним до самых дверей его дома.

Флисс была потрясена. Она не верила своим ушам. Морган снял квартиру в Солсбери и ни словом не обмолвился об этом! Почему он так поступил? Каковы его дальнейшие планы?

— И что же? Продолжай… — дрожащим голосом произнесла Флисс.

— Прошло некоторое время, — продолжал Грэм. — Мысль о том, что Морган поселился всего в нескольких милях от Уиттерсли, не давала мне покоя. Я решил разгадать его планы. Ведь они наверняка

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату