– Вот уж черта с два! Никаких Арчибальдов! Мои дети должны носить красивые имена – Нил или Робин, если это будет мальчик, и Кейт или Ребекка – если девочка.

– Нет, – обводя ее губы кончиком языка, ответил Дуглас. – Если будет девочка, мы назовем ее Лисичкой!

,

Примечания

1

Кеннеди – реально существовавший клан шотландских феодалов. – Прим. ред.

2

Сорт светлого густого пива. – Прим. ред.

3

Палаш (венгерск.) – холодное рубящее и колющее оружие, сменившее в XVI в. меч. – Прим. ред.

4

Стюарты – королевская династия в Шотландии в 1371-1714 гг. – Прим. ред.

5

1 миля – 1, 609 км .

6

Дугласы – шотландский феодальный род, обладал в ту эпоху фактически неограниченной властью в землях Шотландии, примыкавших к Англии. Дугласы вели постоянную войну против пограничных английских и шотландских феодалов, не желавших подчиняться их власти. – Прим. ред.

7

Рэм (англ.) – Овен. – Прим. перев.

8

Амазонка – женское платье для верховой езды. – Прим. ред.

9

дюйм – 0, 0264 м .

10

Грум (англ.) – слуга, верхом сопровождающий всадника или экипаж. – Прим. ред.

11

Стюарты – королевская династия в Шотландии (1371-1714 гг.) и в Англии (1603-1649 гг., 1660-1714 гг.). – Прим. ред.

12

Алебарда (франц.) – старинное оружие, секира на длинном древке. – Прим. ред.

13

Аркебуз(а) (франц.) – старинное фитильное оружие, заряжающееся с дула. – Прим. ред.

14

Паланкин – крытые носилки, служащие экипажем для богатых и знатных лиц на Востоке. – Прим. ред.

15

Регент (лат.) – правитель государства, временно осуществляющий верховную власть вместо монарха. – Прим. ред.

16

Плюмаж (франц.) – украшение из перьев. – Прим. ред.

17

Штандарт (нем.) – знамя, флаг. – Прим. ред.

18

Каперс (греч.) – род кустарника, его почни, приготовленные с уксусом и солью, употребляются в качестве приправы к еде. – Прим. ред.

19

1 фут – 0, 3048 м .

20

Файф – область в Шотландии. – Прим. ред.

21

Пинта = 0, 57 л .

22

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×